Hallo Stefan!
Wir hatten mal einen Pizzadienst, der an TeamOne liefern sollte, aber leider nicht kam - bzw. er war da, suchte aber nach einer Firma namens TimWan ("ah, Chinesen!", dachte der Mensch bei der Bestellannahme wohl;-).
Tja... mit den "Usern" romanischer Sprache (ich gehe davon aus, daß der Pizza-Mensch Italiener war) mußt Du englische Ausdrücke so ausprechen, wie dies der Italiener, Franzose, Spanier es macht: also französisch ausgesprochenes Englisch versteht dann (fast) jeder Franzose!!!
Genaugenommen haben das englische Wort 'web' und das deutsche Wort 'weben' sicher den gleichen Wortstamm, und irgendwie faellt es ja auch nicht schwer, beides zu assoziieren. Aber mit den vielen neuen Anglizismen haben wirklich viele Leute Probleme.
Englisch ist deswegen eine derart Wortschatzreiche Sprache, weil es drei Herkünfte hat:
die skandinavische (die Wikinger), die germanische (die Sachsen) und die lateinische (die Römer).
Daher kann sich die englische Sprache es leisten, oft zwei verschiedene Wörter für einen Begriff zu haben (zum Beispiel "freedom" und "liberty": beides werden benutzt und stellen verschiedene Aspekte des Begriffs Freiheit dar, was sowohl im Deutschen nur mit dem Wort Freiheit, im Französischen nur mit dem Wort Liberté übersetzt wird - die Herkunft von freedom ist germanisch (frei...tum) und die von liberty erkennt man einfach am Klang).
So hat WEB die Bedeutung von Netz, im Sinne von Spinnennetz (daher die vielen Spinnennetze aus Websymbol), denn auch ein Netz wird gewoben (weben=to weave). Aber: "The spider spins its web" und nicht "weaves its web" !!!
Aber das allerbeste Beispiel für die germanische Teilherkunft der englischen Sprache ist ein Wort, das wir hier alltäglich benutzen... lest mal bitte weiter.
Warum heißt auf Deutsch "Fenster" eigentlich Fenster (vom Latein "fenestra", heißt übrigens auf Französisch "fenêtre")? Gab es kein entsprechendes Begriff im Germanischen?
Nein! Die Urgermanen bauten keine Fenster, ihre Hütten hatten nur "Windaugen". (im Altdeutsch wurde Auge noch Ouge geschrieben).
Und? Wie heißt nun Fenster auf englisch?
Bis danndann
PAF (mag heut nicht aus dem Windauge schauen...)