Gunnar Bittersmann: mehrfach verwendete Texte ändern

Beitrag lesen

@@MudGuard:

nuqneH

Eine switch/case-Struktur wäre vielleicht eleganter.

Oder ein array […]

ACK.

[…] tage = { "Tage", "days", "jours", "dies" }
mit Zugriff tage[language]

NAK. Von  den geschweiften statt eckiger Klammern mal abgesehen, ich würde die Sprache nicht als Zahl codieren, sondern die Kürzel verwenden. Also nicht Zugriff mit tage[0], sondern mit tage['de']. Dann darf später auch mal eine Sprache wieder wegfallen.

Bei mehreren Ersetzungstexten dann gerne auch als verschachteltes Array:
texte["tage"][language]

Das Array ist wohl andersrum besser organisiert: texte[language]["tage"]. Dann hat ein Übersetzer alles in seiner Sprache zusammen und muss sich nicht durch alles durchwühlen. Es ist ja eher unwahrscheinlich, dass ein Übersetzer alle Sprachen bearbeitet.

Qapla'

--
Gut sein ist edel. Andere lehren, gut zu sein, ist noch edler. Und einfacher.
(Mark Twain)