Hallo, Qapla'
Ich würde die kontextspezifischen Länderkürzel verwenden (AT, CH, DE, FR); der Kontext ist hier nicht KFZ.
Sind die Länder- und Kfz-Kürzel austauschbar?
Ich habe die Adressen zu den Terminen. Die sind natürlich mit Postcode = Kfz-Code abgelegt.
Zu überlegen ist auch, die Benennung von Feiertagen nicht an die Länder zu hängen, sondern an die Sprachen. In der Schweiz wird übrigens nicht nur Deutsch gesprochen.
Was haben Feiertage mit Sprachen zu tun? Mein deutschländisches Beispiel zeigt doch, dass Allerheiligen in BW (Baden-Württemberg) ein Feiertag ist, in HE (Hessen) aber nicht.
Und wenn die deutschsprechenden Schweizer ihren 01.08. feiern, müssen die NAchbarn mit derselben Sprache in Konstanz schaffen.
Aber eigentlich ist genau das meine Frage: Was muss ich regional beachten? Ich will allerdings nicht für jedes Kaff extra Feiertage hinterlegen. Also diese depperten "nur für bayerische Orte mit überwiegend evangelischer Bevölkerung" muss ich nicht lösen.
Aber den Ramadahn in Bosnien würde ich im Prinzip berücksichtigen.
Sooo ungewöhnlich kann mein Vorhaben soch nicht sein.
Gast