Hi,
Wie man davon auf die vorgeschlagene Übersetzung kommt, selbst wenn man als dumme Maschine Wort-für-Wort übersetzt, leuchtet mir nicht ein.
Ist aber ganz logisch - die Kohlmeise heißt nun mal "great tit", die Blaumeise "blue tit", die Haubenmeise "crested tit" usw. Was uns "die Meise", ist den Engländern "the tit" ...
Kann es vielleicht sein, dass die Funktion „eine bessere Übersetzung vorschlagen“ von Spaßvögeln als neue Version des Google Bombings genutzt wird ...?
Zumindest in diesem Fall nicht.
cu,
Andreas
--
Warum nennt sich Andreas hier MudGuard?
O o ostern ...
Fachfragen per Mail sind frech, werden ignoriert. Das Forum existiert.
Warum nennt sich Andreas hier MudGuard?
O o ostern ...
Fachfragen per Mail sind frech, werden ignoriert. Das Forum existiert.