@@Camping_RIDER
Ich verstehe nur nicht, warum es so große Probleme mit den Begriffen additiver und subtraktiver Farbmischung gibt - eigentlich ist die Sache (wie vieles in der Physik) ganz einfach, wenn man sich an exakte Wortwahl und voneinander abgegrenzte Begrifflichkeiten hält.
Das Problem ist, dass der Begriff „Farbe“ im Deutschen eben gerade nicht exakt eine Sache benennt, sondern für verschiedene Dinge steht:
- farbiges Licht (Gemisch aus Licht verschiedener Wellenlängen oder auch monochromatisch)
- Stoff mit Farbpigmenten (Wandfarbe, Tusche, Tinte, …)
In anderen Sprachen gibt es dafür verschiedene Wörter: englisch color/colour vs. paint; polnisch kolor vs. barwa.
- Es heißt subtraktiv, weil man Farbe „abzieht“, während man Farbe hinzufügt.
Das erste Mal „Farbe“ in der 1. Bedeutung, das zweite Mal in der 2.
(Farbiges) Licht besteht aus Licht ganz vieler unterschiedlicher Wellenlängen.
Oder auch nicht. Sonst würde keine CD, DVD, Blu-ray funktionieren. Bei letzerem ist ein ganz bestimmtes Blau gemeint.
Wenn man (farbige) Lichtstrahlen kombiniert, so kombiniert man zwei "Stoffe"¹, die ihrerseits bestimmte Wellenlängen enthalten.
¹ Stoffe im erweiterten Sinn, in dem Fall nicht mit Materie gleichzusetzen.
Hier trägst du aber auch nicht gerade zu exakter Wortwahl und voneinander abgegrenzten Begrifflichkeiten bei.
LLAP 🖖
“When UX doesn’t consider all users, shouldn’t it be known as ‘Some User Experience’ or... SUX? #a11y” —Billy Gregory