taxidriver: SELFHTML en français

Beitrag lesen

Diese Fragen zeigen mir, dass dir die Aufgabe nicht klar ist. Das Hosting ist das kleinste Problem. Wenn du erst mal ein halbes Jahr Knochenarbeit hinter dir hast, koennen wir mal darueber reden. Nimm dir ein Beispiel an dem Franzosen. Der fragt nicht solches Zeug. Der hatte schon 500 Dateien uebersetzt, bevor er sich ueberhaupt mal bei mir gemeldet hat. So arbeiten Leute, die in der Lage sind, solche Datenmassen zu bewaeltigen.

Stefan, sorry, aber ich arbeite für eine Sache so, daß ich möglichst vorneweg schon weiß, was hinten rauskommt. Nur so habe ich meinen Erfolg in meine Job erreicht. Andere arbeiten anders, okay, laß sie.

Hats Du den Rest auch gelesen ? Wenn ja, dann nochmals meine Frage: Sind die bisher übersetzten Seiten auf den (nach Möglichkeit) neuesten Stand (also Sourcefehler in den Beispieltexten behoben) ? Oder lade ich mir Deine neueste Version runter und fang an diese zu übersetzen ? Ich hätte Lust es zu machen, nur wenn ich solche Antworten wie oben bekomme (ich lese ungerne Zwischen den Zeilen) frage ich mich, ob mans machen sollte ? Oder ist Mann schon zu erfolgreich ? (Nicht falsch verstehen !!!!)

Taxi arbeitet nun mal anders
mfg