Bernhard Peissl: Fachbegriffe eindeutschen?

Beitrag lesen

Moin und Hi!

Es gibt bei uns an der Uni Professoren, wo sich deutsch und englisch in einem Skriptum ausgewogen die Hand geben. Besonders schlimm, und anstrengend zuzuhören ist es, wenn sie das bereits soweit verinnerlicht haben, dass sie nicht nur so ein Mischmasch aus Englisch und Deutsch _schreiben_ sondern wenn sie das auch noch so in ihre mündlichen Vorträge übernehmen. Da kommen schon mal so Sätze raus wie.

"Wenn das gepostete file nun in unserem Directory gestored ist, können weitere Actions gelauncht werden. Am einfachsten simuliert man diesen Vorgang indem man das file in das Repository-directory dropped, wo dann eine Message Queue dieses file aufpicked um es schliesslich im Server zu executen"

*kopfschüttel* ist natürlich jetzt nicht 1:1 irgendwo abgeschrieben, aber so ähnlich gehts manchmal zu bei uns ;-)

So lange da kein Marketing-Gelaber draus wird ("Da müssen wir uns noch mehr committen"),

wo siehst du da den unterschied zw. "committen" und "droppen" zum Beipiel? Für mich ist das alles gleicher Schmafu (so, das war jetzt erstmal was das mir die Engländer übersetzen sollen *g*)

(Zumindest wenn die Zuhörer des Englischen mächtig sind)

Ha! Als wie wenn das so einfach wäre! Ich hatte kürzlich eine Vorlesung: Wenn der Typ ganz normal "schema" als [schema] ausgesprochen hätte anstatt [skima] hätte ich vielleicht nicht 3/4 der VO (mit übrigens hochkomplexer Thematik, die allein es schon verlangt hätte jedes Wort zu verstehen, damit man Zeit fürs denken hat) mit überlegen zubringen müssen was uns der immer mit seinen ollen [skima]s sagen will. Aus dem Kontext heraus konte ich mir einfach nicht herleiten was damit gemeint sein könnte, und er sagte dieses [skima] aber in jedem dritten Satz, also schien es was wichtiges zu sein ;-) Da ich diesen Begriff (es ging um XML-Schemata) noch nie auf Englisch gehört habe, bin ich schon in den ersten Minuten ausgestiegen.

Als er dann auch noch angefangen hat mit [sigwel]-server, hab ich mir erstmal darüber gedanken gemacht, ob das wirklich Englisch ist was der da redet, oder nicht vielleicht doch Afrikaans ;-) Er meinte übrigens damit einen SQL (sprich:[es-kuh-el])-Server.

Ergo: Ich bin der Englischen Sprache durchaus mächtig, weiss sowohl was ein XML-Schema ist, als auch ein SQL-Server. Aber trotzdem habe ich von der Vorlesung genau 0 (in Worten: "zero") mitbekommen :-(

lg bernhard