Hi Jürgen,
[...] dass es blödsinnig und utopisch ist, englische Worte, die teilweise vor Jahrzehnten in die deutsche Sprache übernommen wurden, auf einmal durch ein deutsches Pendant ersetzen zu wollen. [...]
denkst du da an den Zwischennetzerforscher, den Netzschaftsschiffsführer und, jetzt neu, den Feuerfuchs?
nein, schon die Worte Luft- bzw. Prallsack oder Gehirnstürmend reichen mir, auch E-Post finde ich albern. Aber ganz ehrlich: ich sage schon Feuerfuchs, allerdings nicht, weil ich die deutsche Sprache damit hoch halten will (zumal es ja eine - wenn auch zum Logo passende - falsche Übersetzung ist), sondern weil es mMn nett klingt.
Schönen Sonntag noch!
O'Brien
--
Frank und Buster: "Heya, wir sind hier um zu helfen!"
Frank und Buster: "Heya, wir sind hier um zu helfen!"