Tom: Engländer vor

Hello,

kann mir hier jemand des Enlischen Mächtige den Unterschied erklären zwischen

to grant
  to permit
  to allow

?

  
  test=1;  

Harzliche Grüße vom Berg
http://bergpost.annerschbarrich.de

Tom

--
Fortschritt entsteht nur durch die Auseinandersetzung der Kreativen
Nur selber lernen macht schlau
Ein Jammer ist auch, dass die Dummen so selbstsicher und die Klugen voller Zweifel sind. Das sollte uns häufiger zweifeln lassen :-)

  1. hi $name,

    Hello,

    kann mir hier jemand des Enlischen Mächtige den Unterschied erklären zwischen

    to grant

    bedeutet: gönnen, gewähren.

    to permit

    bedeuted: genemigen

    to allow

    der kontext wäre genehm http://www.dict.cc/?s=allow&sourceid=Mozilla-search

    gruss
    shadow

    --
    If there's anything more important than my ego around, I want it caught and shot, now.
    1. hi $name,

      hi $name,

      Hello,

      kann mir hier jemand des Enlischen Mächtige den Unterschied erklären zwischen

      to grant

      bedeutet: gönnen, gewähren.

      was computer angeht: zugang gewähren

      to permit

      bedeuted: genemigen

      (was computer angeht: erlaubnis erteilen)

      to allow

      der kontext wäre genehm http://www.dict.cc/?s=allow&sourceid=Mozilla-search

      gruss
      shadow

      --
      If there's anything more important than my ego around, I want it caught and shot, now.
    2. Hello,

      der kontext wäre genehm

      Den stelle ich dann ggf. selber erst her :-)

      Ich denke mir, dass das so ähnlich sein könnte, wie bei
      to suggest
      to propose
      to recommend
      to advice

      Da habe ich mir auch mal böse Blicke eingefangen...

      Und nun versuche ich mich eben zu erinnern, wie das denn wohl war :-)

      Harzliche Grüße vom Berg
      http://bergpost.annerschbarrich.de

      Tom

      --
      Fortschritt entsteht nur durch die Auseinandersetzung der Kreativen
      Nur selber lernen macht schlau
      Ein Jammer ist auch, dass die Dummen so selbstsicher und die Klugen voller Zweifel sind. Das sollte uns häufiger zweifeln lassen :-)

      1. hi $name,

        Hello,

        der kontext wäre genehm
        Den stelle ich dann ggf. selber erst her :-)

        Ich denke mir, dass das so ähnlich sein könnte, wie bei
        to suggest
        to propose
        to recommend
        to advice

        Da habe ich mir auch mal böse Blicke eingefangen...

        *lol* kann ich mir vorstellen...

        also, to allow: ganz tief in den erinnerungen kram (es ist ein gerundum):

        erlauben, explizit genehmigen.

        gruss
        shadow

        --
        If there's anything more important than my ego around, I want it caught and shot, now.
    3. Hi hier zwei,

      to allow

      bedeutet erlauben im Sinne von zulassen...

      With kind regards

      gary