Der Martin: Sprachkennzeichnung in Verweisen.

Beitrag lesen

Hallo,

française
   ^^^^^^^^^
Der Vorteil einer Flagge als Symbol für eine Sprachwahl ist, dass sie keinen Fehler in der symbolisierten Sprache enthält ;)

Oh, wie bissig. ;-)

Schönes Beispiel: europa.eu
Hier habe ich doch etwas Zeit gebraucht, um sowohl den deutsch-, als auch den französischprachigen Link zu finden...

Warum das? Über die Kästchen mit den Sprachkürzeln ist das doch beinahe auf den ersten Blick zu erfassen, auch wenn die Litanei dahinter etwas vom Wesentlichen ablenkt.

Ob Flaggen ein schnelleres auffinden ermöglicht hätten, bezweifle ich allerdings auch.

Ich auch, schon wegen der großen Anzahl von Sprachen.

Baguette und Rotwein: Französisch (Frankreich)
Les Frrrites: Französich (Belgien)
Weißwurst und Bier: Deutsch [wenn man will] (Bayern)

Ist schwer zu unterscheiden von
Currywurst und Bier: Deutsch (westfälisch)

Irgendwas Undefinierbares, bis zur Unkenntlichkeit verkocht, aber mit Pfefferminzsauce: Englisch (nur England)

Okay, aber das ist sehr schwer mit einer kleinen Grafik darzustellen.

Vergessen hast du beispielsweise noch:
Kaas en vis: Nederlands
Pizza e vino: Italiano
Knaekkebrød: Dansk

Krabbenburger: Spongebobisch

Was'n das?

So long,
 Martin

--
Programmierer (m), seltener auch ~in (w):
Irdische, i.a. humanoide Lebensform, die in einem komplizierten biochemischen Prozess Kaffee, Cola und Pizza in maschinenlesbaren Programmcode umwandelt.
P~ bilden gelegentlich mit ihresgleichen kleine Gruppen, sogenannte Communities, sind aber ansonsten meist scheue Einzelgänger.
P~ sind vorwiegend nachtaktiv und ohne technische Hilfsmittel nur eingeschränkt lebensfähig.