Aloha!
Ich wollte wissen wie gehts dir in der Hauptstadt sehr. Aber dein Student hat mich nicht 'als die Tuer' [dieser Teil weiss net wie korrekt zu uebersetzen, wuerd mich freuen, wenn jmd helfen wuerde] weiter gelassen. Ich wollte noch was besprechen, eigentlich brauche deinen Rat. Ich komme irgendwann vorbei.
Ergänzung:
vielleicht koennte man sagen:
Aber dein Student hat mich nicht rein gelassen.oder genauer
Aber dein Student hat mich nicht weiter der Tuer 'rein'[ist dieses word noetig?] gelassen.P.S. ich denke der Sinn ist klar, nur wie ricjtig zu formulieren/schreiben. :/
Ich würde es so schreiben:
"Ich wollte wissen, wie es dir in der Hauptstadt geht. Aber dein Student hat mich nicht weiter als bis zur Tür gelassen [oder: hat mich nicht hereingelassen]. Ich wollte noch etwas besprechen, eigentlich brauche ich deinen Rat. Ich komme irgendwann vorbei."
Mit dem "sehr" im ersten Satz kann ich ehrlich gesagt nichts anfangen. Bezieht sich das auf das Wollen? Dann vielleicht: "Ich möchte gerne wissen, ..."
Und "dein Student" klingt für mich ein bißchen komisch. Ist der Angeprochene ein Professor?
Viele Grüße vom Længlich