Der Martin: Queltext mehrfach ausführen lassen, geht das ?

Beitrag lesen

Hallo,

Dein Namensvetter ...
Cousine bitte, sonst stimmts *kicher*
<ausrede>generisches Maskulinum ...</ausrede>

da gefällt mir doch wieder mal das Englische viel besser:
Man sagt einfach "namesake", und weder Männlein noch Weiblein fühlen sich auf den Schlips getreten.

Mein guter alter Wahrig meint, ...

Wer immer das ist.
Ja, ich habe mir schon so etwas gedacht, den Namen aber nie zuvor gehört.

ich solle in diesem Falle Namensschwester verwenden.

Interessant: LEO schlägt als Übersetzung von "namesake" auch Namensvetter und Namensschwester vor. Muss also wohl was dran sein, auch mir der Begriff Namensschwester noch nie untergekommen ist. Hier im Schwäbischen spricht man höchstens mal vom Namensbäsle, sogar Namensvetterin habe ich schon gehört. Ehrlich!

Schönen Abend noch,
 Martin

--
Husten kann böse Folgen haben.
Besonders im Kleiderschrank.