sunny: Was ist an Übersetzungssoftware so schwer?

Beitrag lesen

Hallo True,

also wenn Du schonmal aktiv eine Fremdsprache erlernt hast, müsste Dir das eigentlich klar sein. Denn man könnte fast sagen, es gibt mehr oder weniger ausschießlich Sonderfälle ... und ohne den Zusammenhang zu kennen sind Übersetzungen einzelner Wörter kaum möglich. Und wie willst Du nun einer Maschine den kompletten Zusammenhang vermitteln? Wie lange dauert es schon, bis der Mensch eine Fremdsprache wirklich gut erlernt? Vor allem im Erwachsenenalter schaffen es manche nie mehr.

Ein einfaches Beispiel:
Die Autos halten an. <-> The cars stop.
Die Streiks halten an. <-> The strikes are continuing.

Das Verb "anhalten" bedeuted je nach Zusammenhang genau das Gegenteil.
Und solche Beispiele gibt es unzählige. Dazu kommt dann aber noch, und das ist noch viel Schwieriger, die Tatsache, dass es viele Wörter und Wendungen in jeder Sprache gibt, die in einer anderen so einfach nicht existieren. So etwas muss dann entweder mit mehreren Sätzen erklärt und umschrieben, oder einfach ausgelassen werden. Das Ganze maschinell zu erledigen, ist mit heute zur Verfügung stehender Rechenleistung wahrscheinlich kaum möglich. Wo doch schon das menschliche Gehirn oft Schwierigkeiten damit hat. Es kann eben doch nicht alles "einfach so" auf 0en und 1en abgebildet werden ;-)

Lg
sunny