Bademeister: Was ist an Übersetzungssoftware so schwer?

Beitrag lesen

Hi Martin.

Einen ganzen Satz zu übersetzen, ist schon *viel* komplizierter. Dazu muss man zunächst den Satz nach seiner Struktur (Grammatik) analysieren und in seine Bausteine zerlegen, Bezüge verschiedener Satzteile erkennen. Das ist nicht trivial.

Und wenn es gelingt, ist die Schlacht noch lange nicht gewonnen. Denn die Erzeugung eines korrekten Satzes in einer anderen Sprache mit (annaehernd) gleicher Bedeutung ist auch keineswegs einfach.

Vor mir liegt zufaellig gerade ein schoener Beispielsatz dazu. Es geht um Sir Walter Scott und das schoene Scott Monument in Edinburgh:

"His 61-metre monument is the largest to any writer anywhere."

Eine vernuenftige deutsche Uebersetzung hat im Hinblick auf die Grammatik mit diesem Satz nicht viel gemeinsam.

Viele Gruesse,
der Bademeister