Es gibt praktisch keine für die polnischen Nicht-ASCII/-ISO-8859-1-Zeichen.
Was denn nun: Nicht-ASCII oder Nicht-ISO-8859-1? Wenn erstes: óDas eine Zeichen (oder wieviele es nun genau sind) macht das Kraut auch nicht fett. Wenn man das Vorhaben mit ISO-8859-1 als Kodierung der Seite(n) umsetzen will, kommt man so oder so an den NCRs nicht vorbei. Aber dieser Aspekt der Diskussion bringt niemanden so richtig weiter. Es wäre wichtiger, zu klären ob es triftige Gründe gibt, die gegen eine Umstellung des Projekts auf UTF-8 sprechen.
Lo!
Ave allerseits!
Das Projekt ist ein Beleg für die Uni und ich weiss nicht, ob meine 67-jährige Professorin es gut heißt, wenn ich ihre Empfehlung, Schreibweisen wie "ó" zu benutzen, ignoriere.
Abgesehen davon brauch ich nicht das "o" mit Strich drüber, sondern das "e" mit Haken drunter...
Irgendwelche Ideen?
LG