Bounjoun Der Martin,
Schon Blaise Pascal hat gesagt: Faites semblant de croire et bientôt vous croirez.
70% übersetzt, 30% geraten: "Tut so, als ob ihr daran glaubt, und ihr glaubt es bald wirklich."
Richtig geraten? :-)
Fast ;)
Da es um »den« Glauben (institutionalisiert durch Religion) geht, ist die richtigere Übersetzung:
»Tut so, als ob ihr glaubt - und bald/und schon glaubt ihr.«
Adiou.
--
Ich bin eigentlich ganz anders, aber ich komme so selten dazu. - Ödön von Horwáth
Ist Rudi Carrell Gott? Oder George Harrison Ford?
Ich bin faul und das ist gut so.
Ich bin eigentlich ganz anders, aber ich komme so selten dazu. - Ödön von Horwáth
Ist Rudi Carrell Gott? Oder George Harrison Ford?
Ich bin faul und das ist gut so.