Hi Gunnar,
PS: Ich bin gerade an einer weiteren Übersetzung dran: Angabe der Zeichencodierung in HTML. Fehler, Meinungen, Hinweise?
* im Abschnitt Bezeichnungen von Zeichencodierungen:
"Beachten Sie den Bindestrich im Bezeichner UTF-8."
- Das gilt ebenso für UTF-7, UTF-16 und UTF-32, auch wenn diese seltener sind.
* im Abschnitt Weitere Details:
"... dann eine Auflistung der verschiedenen Ansätze der angabe innerhalb des Dokuments für
nicht in UTF-16 codierte Seiten."
- "zur Angabe" wäre IMHO schöner formuliert. Und "Angabe" groß.
- allgemein würde ich eher "Dokumente" anstatt "Seiten" schreiben, auch wenn der Urtext von
"pages" spricht.
* Eine Zeile tiefer:
"beinhaltet" ist ein blödes Wort. "enthält" oder "umfasst" wäre IMHO besser.
* im Abschnitt Verwendung von UTF-16
Mich überraschte, dass es plötzlich in englischer Sprache weitergeht. Ist wohl noch "work
in progress". ;-)
So long,
Martin
Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit. Beim Universum bin ich mir aber nicht ganz sicher.
(Albert Einstein, deutscher Physiker)
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(