Linuxbär: Google Übersetzer kann nicht duzen

Beitrag lesen

Hallo Gernot,

Offensichtlich wird der deutsche Ausgangstext intern in die englische und erst dann in die Zielsprache übersetzt.

Wenn das tatsächlich so läuft, dann dürfte die Sache mit dem Siezen statt Duzen noch das geringste Problem sein; da kann doch dann sowieso nur noch Kauderwelsch bei rauskommen.

Das ist auch der Fall, deshalb übersetze ich erst de-en, gebe das Ergebnis wieder ein für en-de und schraube am englischen Text rum, bis die deutsche Übersetzung stimmt. Dann geht's weiter en-fr usw.

Aber keine Chance, sowas wie "du", "dein", "deine", "ihr", "euer", "eure" in der Zielsprache zu bekommen. Da ist alles per "Sie".

Gruß,
Linuxbär