Gunnar Bittersmann: korrektes Markup für Übersetzungen

Beitrag lesen

@@Gunnar Bittersmann:

nuqneH

Das @lang-Attribut tragen die td-Elemente. Und auch @translate="no".

Hm, hängt vom Anwendungsfall ab.

Wenn denn die ganze Tabelle bei Übersetzung der Seite bis auf die Spaltenköpfe erhalten bleibt, dann reicht ein @translate-Attribut für tbody:

<table>  
  <thead>  
    <tr>  
      <th>deutsch</th>  
      <th>englisch</th>  
      <th>spanisch</th>  
      <th>russisch</th>  
    </tr>  
  </thead>  
  <tbody translate="no">  
    <tr>  
      <td lang="de">eins</td>  
      <td lang="en">one</td>  
      <td lang="es">uno</td>  
      <td lang="ru">один</td>  
    </tr>  
    <tr>  
      <td lang="de">zwei</td>  
      <td lang="en">two</td>  
      <td lang="es">dos</td>  
      <td lang="ru">два</td>  
    </tr>  
  </tbody>  
</table>

Bei Übersetzung der Seite ins Englische wird daraus:

<table>  
  <thead>  
    <tr>  
      <th>German</th>  
      <th>English</th>  
      <th>Spanish</th>  
      <th>Russian</th>  
    </tr>  
  </thead>  
  <tbody translate="no">

Der tbody bleibt unverändert. Deshalb die @lang-Attribute auch bei den Zellen, die in der Seitensprache sind.

Soll hingegen eine Spalte bei Übersetzung der Seite mit übersetzt werden, sieht es so aus:

<table>  
  <thead>  
    <tr>  
      <th>deutsch</th>  
      <th>spanisch</th>  
      <th>russisch</th>  
    </tr>  
  </thead>  
  <tbody>  
    <tr>  
      <th>eins</th>  
      <td lang="es" translate="no">uno</td>  
      <td lang="ru" translate="no">один</td>  
    </tr>  
    <tr>  
      <th>zwei</th>  
      <td lang="es" translate="no">dos</td>  
      <td lang="ru" translate="no">два</td>  
    </tr>  
  </tbody>  
</table>

Die Zellen in der Seitensprache tragen kein @lang-Attribut; die Sprache ist ja weiter höher angegeben (@lang fürs html-Element). Sie haben dann den Charakter von Zeilenköpfen und sind deshalb th-Elemente. Bei Übersetzung der Seite in Englische wird daraus:

<table>  
  <thead>  
    <tr>  
      <th>English</th>  
      <th>Spanish</th>  
      <th>Russian</th>  
    </tr>  
  </thead>  
  <tbody>  
    <tr>  
      <th>one</th>  
      <td lang="es" translate="no">uno</td>  
      <td lang="ru" translate="no">один</td>  
    </tr>  
    <tr>  
      <th>two</th>  
      <td lang="es" translate="no">dos</td>  
      <td lang="ru" translate="no">два</td>  
    </tr>  
  </tbody>  
</table>

Qapla'

--
„Talente finden Lösungen, Genies entdecken Probleme.“ (Hans Krailsheimer)