Hallo,
Und ich, dass mir zumindest die gebräuchlichen ISO-Sprachkürzel wie de, ru, it, en oder de-CH so vertraut sind, [...]
Dumm nur, dass de-CH nicht für Schweizerdeutsch steht.
nein, sondern für "die in der Schweiz gesprochene Variante von Deutsch", während das Schwyzerdütsch ja schon fast(?) als eigenständige Sprache gelten kann.
Ciao,
Martin
--
Butterkeksverteiler zu werden ist vermutlich eine der wenigen beruflichen Perspektiven, die sich noch bieten, wenn man einen an der Waffel hat.
(wahsaga)
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(
Butterkeksverteiler zu werden ist vermutlich eine der wenigen beruflichen Perspektiven, die sich noch bieten, wenn man einen an der Waffel hat.
(wahsaga)
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(