Hallo,
Also entweder schreibst du den Ausdruck auf Englisch, dann aber richtig, nämlich klein: "Facebook fan page".
unter bestimmten Umständen ist auch im Englischen die Großschreibung anzutreffen - etwa bei Eigennamen (auch von Produkten), das könnte man hier gelten lassen; oder auch bei Titeln und Überschriften, und auch das würde ich hier akzeptieren.
Sowas ist aber äußerst unüblich, denn es wird nur benutzt, wenn man auf die fremdsprachliche Verwendung ausdrücklich hinweisen möchte ("Ich sprach mit einem Engländer und er verwandte diesen Begriff").
Oder wenn man deutlich machen möchte, dass der Ausdruck eben nicht ins Deutsche assimiliert ist - wobei die Großschreibung von Substantiven dann meistens trotzdem angewendet wird.
"Facebook Fan Page" ist nix Halbes und nix Ganzes.
Es ist Englisch - entweder als Quasi-Markenname oder als Titel. Nicht als Fließtext ohne Sonderbedeutung.
Der Punkt ist kein übliches Bindeglied, auch wenn die seit einigen Jahren grassierende Punkt-Seuche ...
Ist da wieder was an mir vorbeigegangen? Oder ist die so unauffällig, dass ich sie nicht wahrgenommen habe? Hast du mal ein Beispiel?
Ciao,
Martin
Die neue E-Mailadresse des Papstes: mailto:urbi@orbi
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(