Auge: Der Sachse und das Sächsische als Solches und so :-)

Beitrag lesen

Hallo

Aufgrund der Ähnlichkieten der slawischen Sprachen gibt es dieses Wort in ähnlicher Schtreibweise in verschiedenen Sprachen. Slowakisch: robota, Polnisch: robota, Russisch: рабо́та (rabota). Nur für die tschechische Sprache selbst habe ich nur andere Worte, z.B. „práce“, gefunden.

Antwort von jemandem, die es wissen sollte: „Das Wort "robota" gibt es auch im Tschechischen, es bedeutet Zwangsarbeit.“

Interessant. Da ich des Tschechischen nicht mächtig bin, kann ich mich nur auf die Onlinedienste verlassen. Der Google Translator bietet mir „nucené práce“ als Übersetzung von „Zwangsarbeit“ an. Der tschechische Dienst slovnik.cz gibt ebenfalls „nucené práce“ oder auch „nucená práce“ an. Dort werden auch Teilübereinstimmungen übersetzt und so taucht „robota“ als mögliche Übersetzung von „Zwangsdienst“ auf. Vielleicht ist der „Zwangsdienst“ eher als Entsprechung der „Fron“ gemeint?

„„Práce“ heißt nur (neutral) Arbeit.“

Jep, nur danach habe ich gesucht.

Tschö, Auge

--
Es schimmerte ein Licht am Ende des Tunnels und es stammte von einem Flammenwerfer.
Terry Pratchett, „Gevatter Tod“