Auge: verschiedene englische sowie andere Sprachen

Beitrag lesen

Hallo

Die fehlende Praxis der Anwendung der Kenntnisse tat ihr Übriges. Mir z.B. fällt es bis heute schwer, Engländer, die Cockney sprechen, zu verstehen.

Mir auch. Aber mir fällt es allgemein etwas schwerer, Engländer zu verstehen, als etwa Iren, US-Amerikaner oder Australier.

Da bin ich grundsätzlich flexibel. Aber nach der Spätschicht und zwei Feierabendbieren mit einem Cockney sprechenden Engländer über Kafka diskutieren, da hört's auf. :-)

Mir liegt übrigens das irische und schottische Englisch. Das Irische kommt an einigen Stellen ein wenig altertümlich, fast verspielt daher, das Schottische hat eine harte, fast deutsche Aussprache.

*btw* zum Thema schottisches Englisch „Voice recognition technology in a lift? At Scotland?“ :-))

Und in der Schule habe ich beim Übergang von Klasse 11 zu 12 einen dramatischen Kontrast erlebt …

Bei mir war es nach der 10. Klasse der Übergang zur Berufsschule. Bis dahin kannte typisches Schulrussisch, überakzentuiert und gestelzt, wie du es für deinen Englischlehrer der 12. Klasse beschreibst. Dann kam die erste Russischstunde in der BBS und der Schock. Wir hatten einen Mitschüler, dessen Eltern an einem DDR-Konsulat in der UdSSR gearbeitet und ihren Sohn in der normalen Schule am Wohnort geschickt hatten.

Der sprach natürlich ein völlig anderes, fließendes Russisch, eines, mit dem keiner von uns mitkam. Er sprach (für uns zu) schnell und verschliffen, wie ein Alltagssprecher. Ein Außenstehender würde 22 Fragezeichen über 22 Köpfen gesehen haben.

Tschö, Auge

--
Es schimmerte ein Licht am Ende des Tunnels und es stammte von einem Flammenwerfer.
Terry Pratchett, „Gevatter Tod“