Hallo
Umgekehrt geht es noch besser: das russiche „ё“ korrekt auszusprechen, fällt vielen Deutschen schwer. Statt eines "jo" ein "ö" zu verwenden klingt nach deutlich weniger Akzent.
Eigentlich gibt es gar kein „ё“ im Russischen, haben mir mal „meine“ Aussiedler erklärt. Offiziell wird es erst nach dem 2. Weltkrieg verwendet.
??? „Nach dem 2. Weltkrieg“ ist mMn lange genug, einem Buchstaben seine Existenz zuzugestehen.
Ursprünglich war es wohl nur ein reines e mit Trema.
… welches eine vom Grundbuchstaben abweichende Aussprache markiert. Also irgendwie ganz normal.
Tschö, Auge
--
Wo wir Mängel selbst aufdecken, kann sich kein Gegner einnisten.
Wolfgang Schneidewind *prust*
Wo wir Mängel selbst aufdecken, kann sich kein Gegner einnisten.
Wolfgang Schneidewind *prust*