Hi,
Manche Sprachen schließen in bestimmten Fällen tatsächlich den ganzen Satz zwischen zwei Symbole ein, etwa das Spanische bei Frage- und Ausrufesätzen. ¿Es correcto?
In dem Zusammenhang: Schade, dass es Genial daneben nicht mehr gibt.
oh ja, die Sendung habe ich auch geliebt. Sehr schade ...
Ich hätte da eine Frage: Was ist ein Gnaborretni?
Äh, Scherzfrage? Oder gibt's die Dinger tatsächlich auch in "andersrum" für Spanisch? Tatsächlich, wer hätte das gedacht ...
Hätte zu gern gesehen, was Hella von Sinnen und Bernhard Hoëcker und den anderen dazu eingefallen wäre und wie Herr Balder die in die Irre laufen gelassen hätte.
"Sehr guter Ansatz, Hoëcker. Aber für eine ganz andere Frage."
Und 500 Taler hätte ich am Ende wohl gewonnen.
Ich hatte mal die Frage eingereicht, was man unter einem Lümmellager versteht. Klar, hier kann man mal schnell die Suchmaschine seiner Wahl anschmeißen - aber mal ehrlich: Wer hätt's ohne Nachschlagen gewusst?
Ist aber in der Sendung nie drangekommen.
So long,
Martin
Nothing travels faster than the speed of light with the possible exception of bad news, which obeys its own special laws.
- Douglas Adams, The Hitchhiker's Guide To The Galaxy