Felix Riesterer: xxx.ch = false; ergibt Typ "string" statt "boolean"

Beitrag lesen

Lieber mathefritz,

tut mir leid Felix, Dir weh getan zu haben,

dann bessere Dich! >:-]

aber bewußt "child's" hab ich verwendet

soifz

Nein, Du meintest childNodes, oder eben Kindknoten. Dein "child's" heißt übersetzt "des Kindes", weil die Apostroph-plus-s-Schreibweise im Englischen einen Genitiv darstellt: "The child's name is Geoffry." Nur zum Beispiel. Im Deutschen ist das Apostroph grundsätzlich und ausschließlich(!) ein Auslassungszeichen!! Ich kann's echt nimmer ertragen. Hier steht "kann's" für "kann es", das Apostroph für die zweite Silbe, von der nur noch das "s" übrig blieb.

Ja, es gibt einen Fall im Deutschen, wenn man ein Apostroph im Zusammenhang mit einem Genitiv verwendet: Wenn das Subjekt (oder Objekt) mit einem "s" endet, folgt eigentlich eine Silbe als Erweiterung, die man durch ein Apostroph ersetzt auslassen kann (also schon wieder Auslassungszeichen). "Ich nehme an, dass dieser Stick Chris' Memory-Stick ist?" Hier ist das Apostroph ein Erstz für "-ens" wie in "Chrisens".

Dein Geschreibsel imitiert aber leider den viel zu häufig anzutreffenden Missbrauch, der dem Englischen Genitiv nachgeahmt wird und irrsinnigerweise als eine Plural-Schreibweise benutzt wird. Musst Du da wirklich auch noch dazu beitragen?

weil auf die über childNodes[...] zugegriffen wird, weil Einsatz von "children" dort nicht notwendig ist.

Das ist JavaScript-Schreibweise von Objekt-Eigenschaften. Wenn Du explizit childNodes als Eigenschaft meinst, warum schreibst Du dann den von mir bemängelten Käse? Auch in diesem Zusammenhang ist er schlicht Unsinn!

Liebe Grüße,

Felix Riesterer.