das hat unser Englischlehrer in Klasse 9 als die wichtigste Faustregel postuliert, wenn man überlegt, ob an dieser oder jener Stelle eines englischen Satzes ein Komma zu setzen wäre oder nicht.
FInd ich gut.
Die Lektore(inne)n der "The New Yorker" allerdings nicht, man nimmt es dort mit Selbstironie:
„Please, could you expel, or, at least, restrain, the comma-maniac on your editorial staff?“