dedlfix: multilingual: HTML-Platzhalterdatei online ändern?

Beitrag lesen

Tach!

Wie handhabt ihr Übersetzungen in multilingualen Systemen?

Üblicherweise erfinde ich das Rad nicht komplett neu und bediene mich eines Frameworks, das den allgemeinen Krams struktureller Natur mitbringt. Meistens ist für die Mehrsprachigkeit auch etwas eingebaut.

Viele Systeme gehen davon aus, dass man im Code nur einen Identifier für den Text drinstehen hat, und der eigentliche Text dann separat in einem Key-Value-Speicher steht. Es gibt auch Unterschiede bei derartigen Systemen. Einer wäre, dass der Identifier gleichzeitig ein Fallback ist. Damit hat man die hauptsächliche Sprache direkt im Code stehen und braucht dafür keine separate Datei.

Nun muss man noch dafür sorgen, dass jede Sprache die Texte übersetzt hat. Halbwegs gute Systeme stellen das fest, wenn irgendwo eine Übersetzung fehlt. Gute würden auch erkennen, wenn sich ein Text eines bestimmten Identifiers ändert, so dass die Übersetzer informiert werden können.

dedlfix.