Hallo Gunnar,
Übrigens habe ich mich bei deinen Songs mal ein bisschen umgesehen und war enttäuscht, die ABBA-Adaption nicht zu finden
Ich will mir keinen Ärger einhandeln, unerlaubt Liedtexte anderer zu veröffentlichen.
ja, kann ich nachvollziehen. Besser is' das.
Deshalb steht im Quelltext
<?php if (isset($_COOKIE[███████])): ?> <h2>Fremde Songs</h2> <ul> ⋮ <li lang="de"> <a href="███████">Durch meine Finger rinnt die Zeit</a> (<span lang="en">Slipping Through My Fingers</span>) <span class="credits">(Benny Andersson/Björn Ulvaeus/Michael Kunze)</span> </li> ⋮ </ul> <?php endif; ?>
Willste’n Keks? 😉
Wenn da noch mehr Perlen zu finden sind, gern.
[EDIT]Oh, dankeschön.[/EDIT]
Im konkreten Fall (Durch meine Finger rinnt die Zeit) habe ich den Text selbst schon gefunden und dem Original gegenübergestellt. Und bin immer noch der Meinung: Hut ab vor dem Übersetzer. Nicht wörtlich, aber doch sehr dicht am Original.
Nur die Zeile mit dem Altar hat er wohl selbst dazugedichtet. Zumindest in der Urfassung von 1981 gibt's die nicht, auch wenn's gut reinpasst.
Übrigens steht sogar im ABBA Songbook (dtv, 1982) The feeling that I'm loosing her forever. Am Sonntag hatten wir's noch davon, du erinnerst dich, @Felix Riesterer?
Oh, und Zehn kleine Weltraumfähren ist originell, passt aber teilweise gar nicht aufs Versmaß. Das müsste doch noch ein bisschen besser gehen, oder?
Beim Singen geht das schon. Da kann man aus ’ner Viertelnote zwei Achtel machen, damit die Silben passen.
Ich hab's versucht, leise vor mich hin. Da muss man sich aber an manchen Stellen schon ganz schön winden.
Und @Felix Riesterer sträuben sich die Haare …
Kann uns derzeit nicht passieren. Was soll sich da noch sträuben? 🤣
Übrigens haben wir uns auf der Heimfahrt auch (unter anderem) noch über dich und deine Musik unterhalten. Die vorherrschende Meinung war unbedingt positiv und anerkennend.
Live long and pros healthy,
Martin
Paradox: Wieso heißen die Dinger Kühlkörper, obwohl sie höllisch heiß werden?