dedlfix: Mehrsprachigkeit

Beitrag lesen

Tach!

Möchte ich eine Seite zb in 10+ Sprachen übersetzen - was bei einem internationalen Unternehmen oder Onlineshop nicht viel ist - müsste ich bei einer Änderung, die über bloßen Text hinaus geht [...] exakt dieselbe Handlung in 10 verschiedenen Dokumenten durchführen, was bei 40, 50 Änderungen irgendwann... . Und das widerspricht jeglicher mir bekannten modernen Auffassung von Programmierung.

Das widerspricht auch der Praxis, zumindest in den genannten Beispielen. In einem internationalen Unternehmen wird der Webauftritt nicht von der IT-Abteilung gepflegt. Die IT-Abteilung hat da lediglich die Aufgabe eine den Anforderungen entsprechende Software zu besorgen, die von den Laien in der PR-Abteilung bedient werden kann. Dieses CMS muss immer zur Verfügung stehen und nicht nur solange der Kollege, der das programmiert hat, im Unternehmen angestellt ist.

Einen Shop mit mehr als drei Produkten betreibt man auch nicht mit einer losen Sammlung von HTML-Seiten. Selbst wenn man keine Von-der-Stange-Software dafür nimmt, erstellt man da sinvollerweise ein datenbankbasierendes System. Und mit der dafür verwendeten Software kann man dann auch die als Templates vorhandenen Seiten mit Inhalten füllen, auch sprachspezifischen.

Eine Website in mehreren Sprachen anzubieten ist nicht ungewöhnlich, im Gegenteil eine häufige Standardtätigkeit. Daher hatte ich hier auf eine zeitgemäße, praktische Lösung gehofft (von der ich einfach noch nichts weiß).

Die technischen Grundlagen hast du schon gelesen. Die nächste Frage ist erstmal eine organisatorische. Wie soll der Betrieb mit diesem System ablaufen? Besonders ist zu klären, wer die Inhalte pflegen soll. Dazu kommen noch weitere Anforderungen an das System. Am Ende wird es darauf hinauslaufen, dass das besorgte oder selbst erstellte System für all die Anforderungen eine serverseitige Programmiersprache benötigt und ein Template-System ent-/erhält, das mit Inhalten aus einer Datenhaltung bestückt wird.

dedlfix.