Antwort an „Gunnar Bittersmann“ verfassen

@@Linuchs

ja, es ist Rosenmontag und Zeit für Scherze:

Ich kann dieser fünften Jahreszeit nichts abgewinnen und mache den Picard: Da sind vier Jahreszeiten!

Der Grieche kann damit gar nichts anfangen.

Das kommt drauf an, ob er eine der angebotenen Sprachen versteht. Wenn nicht, kann er mit dem Sprachmenü nichts anfangen; was aber nichts macht, weil er mit der ganzen Website nichts anfangen kann.

Für den Deutschen, der die japanische Schrift nicht kennt, gibt es den title.

Ja. Das ist aber nur ein zusätzliches Gimmick für diejenigen, die es interessiert, was sich hinter dem für sie nicht Lesbarem verbirgt. Notwendig ist das nicht.

Da sieht er: Japanisch. Das will er und schaltet um.

Nein. Wenn er Japanisch nicht lesen kann, will er das nicht und schaltet nicht um.

Wenn er Japanisch lesen kann, braucht er den Tooltip nicht, sondern versteht „日本語“.

Deshalb müssen bei einem Sprachmenü die Sprachen in den jeweiligen Sprachen beschriftet sein. Auf solch einer Seite würde es dir kaum helfen, wenn das Sprachmenü in Chinesisch beschriftet wäre, wie es auf jener Seite der Fall ist.

Kwakoni Yiquan

--
Ad astra per aspera
freiwillig, öffentlich sichtbar
freiwillig, öffentlich sichtbar
freiwillig, öffentlich sichtbar

Ihre Identität in einem Cookie zu speichern erlaubt es Ihnen, Ihre Beiträge zu editieren. Außerdem müssen Sie dann bei neuen Beiträgen nicht mehr die Felder Name, E-Mail und Homepage ausfüllen.

abbrechen