Hallo Daniel, Stefan,
naja, 'ne ANI sollte es ja gerade nicht sein.
Vielleicht hilft da nur eine 'Abstraktion' der semantischen Bedeutung.
Wenn die Fahnen die 'english' ausagen sollen nicht reinpassen, dann
mach doch ein Bild rein auf dem schlicht 'englisch' steht. Und, wenn
Du auf den englischen Seiten bist, dann deutsch.
Auf Deinen Seiten hast Du es mit Text zu tun, setzt also voraus, daß
die Anwender lesen können. Selbst wenn ein englischsprechender
den Sinn des Wortes deutsch nicht kennt, verändert es für ihn nicht den
Sinn des Rests der Seite und ein Deutscher der des Englischen nicht
mächtig ist kriegt die Info die er braucht um klarzukommen.
Wenn Du die Sprachbilder noch maussensitiv machst, dann unter-
stützt Du noch die Interaktivität indem Du ihm bei Mausberührung
zeigst, daß sich da was tut, daß Du ihn 'verstanden' hast.
Klaus