(ZUR INFO) Deutsche, kommentierte Übersetzungen der W3C-Spezifikationen
Swen
Moin,
gelegentlich liest man ja in der einen oder andere Ecke der Netze schon Hinweise auf große Taten, die uns bevorstehen :-)
Da ich das ganz spannend finde und es sicherlich den einen oder anderen auch interessieren wird, wollte ich mal auf Folgendes hinweisen: Die Dokumente des W3C, und insbesondere die Empfehlungen (Recommendations) werden in Englisch verfasst. Da die meisten Deutschsprachigen, die an solchen Dokumenten interessiert sind, genügend Englisch verstehen, sind Übersetzungen ins Deutsche eher selten der Fall. Hier die wenigen vorhandenen Übersetzungen http://www.w3.org/Consortium/Offices/Germany/uebersetzungen.
Stefan Mintert hat nun vor einigen Tagen in einer Mailingliste des W3C http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2000JulSep/0068.html und http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2000JulSep/0067.html auf weitere (geplante) Übersetzungen aufmerksam gemacht. Es soll aber wohl noch mehr werden: Es ist geplant, alle Spezifikationen, die den Status einer Recommendation erreicht haben, ins Deutsche zu übersetzen (und zu kommentieren). Mehr dazu könnt ihr hier finden: http://mintert.com/w3c/trans/de/
Viele Grüße
Swen http://www.teamone.de/selfaktuell/forum/messages/107262.html
Hi Swen,
wenn die Uebersetzungen so schnell gehen, wie er auf seine Mails
antwortet, wird das wohl alles noch Jahre dauern ...
Gruesse
tina
hi ho
wenn die Uebersetzungen so schnell gehen, wie er auf seine Mails
antwortet, wird das wohl alles noch Jahre dauern ...
vielleicht uebersetzt er ja auch, und hat _deswegen_ keine zeit, mails zu beantworten? schon mal drueber nachgedacht?
cua
n.d.p.
Hi
wenn die Uebersetzungen so schnell gehen, wie er auf seine Mails
antwortet, wird das wohl alles noch Jahre dauern ...vielleicht uebersetzt er ja auch, und hat _deswegen_ keine zeit, mails zu beantworten? schon mal drueber nachgedacht?
Yep. Wenn es private Labermails waeren, wuerde ich Dir hier zustimmen.
Tina
cua
n.d.p.
hi ho
Yep. Wenn es private Labermails waeren, wuerde ich Dir hier zustimmen.
und woher willst du wissen, wieviele solcher nicht-labermails er jeden tag bekommt?
btw: mails von mir unbekannten leuten beantworte ich beispielsweise meistens gar nicht. - ausnahmen bestaetigen die regel.
cua
n.d.p.
Moin,
Schon mal das Forum durch den Brabbelfisch von Altavista gejagt, oder die eigene Seite. Ein Spaß für die ganze Familie.
Tschüß
<img src="http://www.geocities.com/shamaz_okaar2000/Nico/brabbel.gif" alt="">
Moin,
Schon mal das Forum durch den Brabbelfisch von Altavista gejagt, oder die eigene Seite. Ein Spaß für die ganze Familie.
Tschüß
<img src="http://www.geocities.com/shamaz_okaar2000/Nico/brabbel.gif" alt="">
Troll!
das darf einem Troll aber nicht passieren, wie dumm, wie peinlich. Hörst du, wie sie alle lachen
Und wer noch mehr lachen will:
Ich habe neulich mal irgendwo gelesen, dass man diese Übersetzungmaschine http://www.alphaworks.ibm.com/aw.nsf/html/mt bevorzugen solle.
Also gut, übersetze ich mir doch mal die CSS1-Spec. Und lese zu Beginn:
"Stilblätter, Stufe 1 herabfallen" für "Cascading Style Sheets, level 1"
und kugele mich weiter durch den Text, bis er mich schließlich mit einem herzlichen
"Die zugrundeliegende HTML Preiserhöhung ist überarbeitet worden" anstelle von "The underlying HTML markup has been revised"
in die triste Realität entlässt. Wenn das man kein Fortschritt gegenüber dem Babelfisch ist, der mir noch völlig dumm das anbot:
"Kaskadierenartblätter, Stufe 1",
"Der zugrundeliegende HTML-Preisaufschlag ist verbessert worden".
Naja, aber ich bin mir aber fast sicher, dass die mitarbeitenden Übersetzer/innen strengstes Verbot haben, solchen Unsinn zu benutzen. Wird sich ja keiner blamieren wollen.
Viele Grüße
(nicht an den Troll)
Swen
Moin!
http://www.alphaworks.ibm.com/aw.nsf/html/mt bevorzugen solle.
Das genialste ist, wenn man, wie ich, in einem Anfall von geistiger Umnachtung eine deutsche Seite ins Deutsche uebersetzen lest... Ich hab das mit www.cdu-einbeck.de gemacht, und dann wurde halt aus "die Einbecker CDU" -> "Sterben Einbecker CDU" usw. ich hab mich ein wenig weggeschmissen ;-)... Wie er allerdings von hier auf Hallo kommt, wundert mich doch schon...
Gruss,
Einbecker
(der jetzt die Koffer fuer seine *Studien*fahrt ins Breisgau & nach Strassburg packt... erholung ist bitter noetig... danach ;-))
Hallo Einbecker,
Das genialste ist, wenn man, wie ich, in einem Anfall von geistiger Umnachtung eine deutsche Seite ins Deutsche uebersetzen lest... Ich hab das mit www.cdu-einbeck.de gemacht, und dann wurde halt aus "die Einbecker CDU" -> "Sterben Einbecker CDU" usw. ich hab mich ein wenig weggeschmissen ;-)... Wie er allerdings von hier auf Hallo kommt, wundert mich doch schon...
das Problem ist, dass die offensichtlich nicht einmal in der Lage
waren, eine vernünftige Spracherkennung einzubauen um Deine Anfälle
von geistiger Umnachtung zu verhindern *g*
Zu dem Ergebnis:
Es geht nicht mehr, ist wirklich der Hammer, beim Höllenwebmaster
werde ich mich in nächster Zeit mit dem Rückmelde Formular melden
und ansonsten ist ja bei Euch wirklich tote Hose, sind alle schon
gestorben ...
Viele Grüße aus Dresden,
Stefan Einspender
PS: Wenn mal mich mal jemand nach Übersetzungsmaschinen im Internet
fragt, dann weiß ich jetzt _die_ Antwort *vbg*