Schuer: HTML-Dadeie selbsch erschdellen!!!

Hallo,

konnte gerade frisch aus dem Heise-Ticker eine Newsmeldung klauen : SelfHTML goes schwäbsch!

Die Uni Heidelberg übersetzt schon fleißig, und seitdem neuerdings auch der Hausmeister mithilft, sind sie schon beinahe mit dem Dokument durch. Den aktuellen Stand sieht man hier :

http://unimut.fsk.uni-heidelberg.de/unimut/schwob?schwob_url=http%3A%2F%2Fselfhtml.teamone.de

HTML-Dadeie selbsch erschdellen!!!

Gruß,
_Dirk

  1. Daggle,

    Hallo,

    konnte gerade frisch aus dem Heise-Ticker eine Newsmeldung klauen : SelfHTML goes schwäbsch!

    Die Uni Heidelberg übersetzt schon fleißig, und seitdem neuerdings auch der Hausmeister mithilft, sind sie schon beinahe mit dem Dokument durch. Den aktuellen Stand sieht man hier :

    http://unimut.fsk.uni-heidelberg.de/unimut/schwob?schwob_url=http%3A%2F%2Fselfhtml.teamone.de

    HTML-Dadeie selbsch erschdellen!!!

    Gruß,
    _Dirk

    ei des isch mo nedd. Des freit an Schwob. Oder denge die, wir kenne des Zeugs sonscht ned lese?

    Grüssle aus Rottweil ok

    1. Daggle,
      i muss nommol was sage:
      http://unimut.fsk.uni-heidelberg.de/unimut/schwob?schwob_url=http%3A%2F%2Fgoogle.de

      ei des goht jo mid jeder adress

      Grüssle ok

      1. Hallo,

        http://unimut.fsk.uni-heidelberg.de/unimut/schwob?schwob_url=http%3A%2F%2Fgoogle.de

        ei des goht jo mid jeder adress

        Nur schade, dass die Browser kein Schwäbisch verstehen...
        So sollte man documend halt doch noch mit hartem "t" schreiben ;-)

        Robert

  2. Hallo Dirk,

    naja ... aaaber ... warum sollte sich augerechnet eine nordbadische/kurpfälzische Uni mit der Übersetzung solch eines gewichtigen Dokumentes der der deutschen Literaturgeschichte ins Schwäbische befassen?

    Imho werden da zu vielen "badismen" und "pfalzismen" einfließen, welche "das Schwäbische" für Aussenstehende doch sehr entfremden dürften, was sich schon an solchen Zitaten zeigt: "HTML-Dadeie selbsch erschdellen!!!" Dies mag evtl. noch als "hochschwäbisch" durchgehen jedoch (man möge mich ggf. korrigieren) ein: HDML-Dadeia selba aschdella!!! weitaus "sprachnäher" sein dürfte

    Da gäbe es ja z.B. in der Landeshauptstadt der Schwaben (die auch eine Uni hat!) bessere Möglichkeiten mundsprachliche Übersetzungen zu tätigen ;-)

    So weit erstmal
    liebe Grüße
    aus dem schönen Neckartal ( bevor jetzt gegrübelt wird: ne eher aus dem nördlicheren )
    der_bernd

    1. Hallo,

      warst Du schon mal längere Zeit an einer Uni? Wieviel Einheimische sind denn an der Uni? Also ich könnte hier in Würzburg alles mögliche Anbieten, von besagten Schwaben über Nordlichter, zig ausländische Studenten bis keine Ahnung wohin. Warum sollen sich also nicht auch in Heidelberg ein paar geburtige Schwaben in einer WG oder wo auch immer finden und anfangen zu übersetzen?

      Grüße aus Würzburg
      Julian

  3. Grüß Gott!

    besonders schön wird's, wenn sie auch noch versuchen, Englisch zu reden:

    http://unimut.fsk.uni-heidelberg.de/unimut/schwob?schwob_url=http%3A%2F%2Fwww.w3.org

    Leading the Web do ids Full Podendial...!!!

    Viele Grüße
    Carsten

  4. Moin Dirk

    SelfHTML goes schwäbsch!

    (...)

    http://unimut.fsk.uni-heidelberg.de/unimut/schwob?schwob_url=http%3A%2F%2Fselfhtml.teamone.de

    Eigentlich müßte ich jetzt natürlich sagen: OK, ich nehme die Herausforderung an und mach eine Ruhrpott-Version, sobald wir mit der Übersetzung ins Englische durch sind...

    Abba wennich dammit getz aunoch anfang, habbich bald gakaine Zait mea füa die andan schön'n Dinge im Lehm, zum Baispiel füa dat Oagannisian von som Selfer-Mieting in Hambuach im August oda so... desshalp wiatat wohl so schnell nix mitte Übasetzung innet Ruhrdoitsche. Schade ainklich... ;o)

    Liebe Grüße an den Neckar, die Ruhr und die Emscher,
    von der Elbe und der Bergmannstochter im Exil
    Meg

  5. Hallo,

    ...und am besten ist der Source-Code!!!

    Gruß
    Hans35