Orlando: + (SPRACHE) sowie deren Kennzeichnung (1)

Beitrag lesen

Hi Mathias,

[*] Sätze/Worte, die so in meinem allgemeinen Sprachgebrauch schlicht nicht vorkommen.

Das mag ich durchaus glauben, aber das hat der Definition nach nichts mit dem Problem der Auszeichnung von Webseiten zu tun, denn diese Differenz würde ich als bekannte Diskrepanz zwischen gesprochener Sprache und Schriftsprache bezeichnen, beziehungsweise was man landläufig als elaborierten Sprachstil bezeichnen.

ich kann und will nicht ausschließen, dass auch mein Geschreibsel typisch österreichische Spezialitäten enthält, somit habe ich die Seiten auch so gekennzeichnet.

Diese Differenz ist bekannt, aber soll die Kennzeichung der Sprache einer Webseite wirklich diesen Unterschied aufzeigen? Ist zwischen de und dem Untertyp de-AT nur der Unterschied, dass de die Hochsprache/Schriftsprache bezeichnet und de-AT die regionale gesprochene Sprache... ich denke, so kann es nicht sein.

So ist es auch nicht, aber selbst die Schriftsprache unterscheidet sich.

Nur hat sich das wohl[*] noch nicht bis zu den M$-Programmierern herumgesprochen.

Das weiß ich gar nicht, ich installiere gleich mal das IE6 Service Pack 1 und werde dann sehen, ob das Problem gelöst wurde oder nicht.

Tja, das wollte ich soeben auch, aber es funktioniert nicht so recht.

Das werde ich mir morgen näher ansehen[*].

Was ist gegen ein "ich schau's mir morgen mal an" (würde ich lapidar sagen), welches "aus dem Bauch" kommt, einzuwenden... trau dich! :)

"Das sehe ich mir morgen an" -> Hochdeutsch
"Das schau' ich mir morg'n an" -> Dialekt
"Des schau' i ma murg'n au" -> Mundart

Die erste Variante verwende ich, wenn ich schreibe, wie zB auch hier, die dritte ist wohl ziemlich unverständlich. Bleibt noch die zweite, die ich in Anbetracht der Tatsache, dass hier immer wieder fragen hereingerotzt werden ("wiso funzt des net"), auch nicht für angemessen halte ;)

Ich schreibe hier größtenteils eher in gesprochener Sprache, man kürzt Sätze ab und so weiter.

Dich versteht man aber trotzdem...

Es gibt eine normierte "Hochsprache" (meist Schriftsprache), welche dadurch ausgezeichnet ist, dass sie von den meisten Angehörigen einer Sprachgemeinschaft nahezu problemlos rezipiert werden kann.

Das meine ich mit "dem kleinsten gemeinsamen Nenner". Trotzdem gibt es aber landestypische Abweichungen, die IMHO auch korrekt gekennzeichnet werden sollten.

Du machst mich mit den Sternen neugierig zu mutmaßen, was du gesagt hättest, wenn du den Satz gesprochen und nicht geschrieben hättest.

Oft sind es nur die Vokabeln, die den Unterschied ausmachen.

DE: Ich ging.
AT: Ich bin gegangen.

Täusche ich mich oder meintest du wieder Schriftsprache und gesprochene Sprache - weil auch in de-DE verwendet man AFAIK in der gesprochenen Sprache bei "Erzählungen" eher Perfekt als Präteritum.

Nein, das trifft hierzulande auch auf die Schriftsprache zu. Gut, in der Schule lernt man schon, was richtig wäre, aber es setzt sich in der Praxis nicht wirklich durch und ich verwende es auf meinen Seiten auch nicht. Also ist "de-AT" durchaus angebracht.

Deshalb ist es m.E. nicht regionaltypisch. Auch hier wieder niemand sagen: "Rat' 'mal wen ich gestern _trief_!" :)

Du meintest "traf"? *fg*

Sind die Anforderungen des Welt Weite Netzes an die Sprache nicht noch "normativer", als sie sowieso schon bei ähnlichen Medien sind? Das Internet ist dahingehend ein einzigartiges Medium.

Ich will den regionaltypischen Dialekt durchaus erhalten, ich kleiner Sprachseparatist ;)

[...] Wohl eine überwältigende Mehrheit der im Web wellenreitenden Menschen wird den in deutscher Sprache verfassten Artikel nicht verstehen, sollte ich also noch einen "draufsetzen" und eine regionale Unterart wählen?

Ich spreche immer noch vom Schriftdeutsch, das sich unterscheidet, ich werde bestimmt nicht auf die gesprochene Sprache zurückgreifen, weil ich ein größeres Publikum erreichen will.

Noch einmal: meist ist es unklug, auf regionale sprachliche Eigenheiten zu bestehen, wenn man etwas im Netz veröffentlicht. IMHO. Das hängt natürlich davon ab, was man veröffentlicht und welche Zielgruppe man umwirbt.

Aber warum sollte ich gänzlich darauf verzichten? Das macht erstens die Seite interessanter (evt. mit einer "Übersetzung" im title-Attribut ;)) und zweitens *kann* ich nicht ausschließen, dass mir etwas in den Text rutscht, was in einigen hundert Kilometern Entfernung nicht mehr bekannt ist. Das will ich auch gar nicht.

[...] "Überregionale Medien" verwenden die jeweilige Hochsprache - ich behaupte jetzt, es gibt auch eine de-AT-Hochsprache, welche zwar Unterschiede zu de-DE hat,

Sicher sogar.

aber ein Konglomerat der verschiedenen Dialekte innerhalb der "österreichischen Sprachfamilie" darstellt, sofern es diese gibt,

Naja, die Dialekte unterscheiden sich teilweise erheblich, aber laut meiner kleinen Suche gehört Österreich sprachlich gesehen zur Oberdeutschen/Bairischen Sprachfamilie [1].

[...] stellt das bewusste Beharren auf Regionalsprachen eine nicht unproblematische Trotzreaktion dar.

Das sehe ich anders, ich wehre mich dagegen, dass die lokale Sprache gänzlich verlorengeht.

An diese Norm sollte man sich halten, wenn man wünscht, ein größtmögliches Verständnis zu erzielen. Sicherlich gibt idiomatische Abweichungen zwischen der Hochsprache/Norm) und de-AT, welche aber keine grundsätzlichen Verständnisprobleme bedingen sollten.

Das ist bei der Schriftsprache relativ unproblematisch.

Das vielleicht nicht, doch gibt es wie gesagt auch grammatikalische Abweichungen, die ich zwar nicht zu vermeiden versuche[*] (so ist mir nunmal[*] der Schnabel gewachsen *g*)

Dann ist die Sprachvielfalt nur zu befürworten, solange sie sich im selbstgesetzten Rahmen hält, welchen man sich selbst aus Pragmatismus setzt.

Ich will auch weiterhin verstanden werden.

aber ich merke, dass sich mein Schreibstil durch die Anwesenheit im Forum geändert hat. [...]

Bei mir ist es ähnlich, wenn man viel liest und viel schreibt nähert man sich im sprachlichen Denken der Schriftsprache an,

...welche sich immer noch unterscheidet ;)

[...] Sicherlich werde ich in keinem laxen Smalltalk akademisch geschwollen daherreden, merke aber, dass ich ekelhaft sachlich und strukturiert rede, wenn es um abstrakte Themen geht.

Warum empfindest du das als ekelhaft?

Man könnte dann vermuten, dass ich keine emotionale Beziehung zu dem jeweiligen Thema habe bzw. es auf einseitig wahrnehme, was aber nicht der Fall ist, deshalb fällt es mir oft schwer, so zu reden wie ich wirklich denke bzw. nicht einen Anschein zu erwecken, welcher nicht zutrifft.

Man kann auch schriftlich äußerst emotional reagieren, ohne in die gesprochene Sprache "zu verfallen". Ich denke, das habe ich hier schon zur Genüge getan ;)

Irgendwie zwingst du dich auch dazu, in Schriftsprache zu schreiben, wobei sehr viele hier schreiben, wie sie sprechen, und das finde ich nicht einmal schlimm,

Das hier ist aber kein Chat (<- fehlt nur noch der FAQ-Verweis *g*). Ich stelle an die Fragesteller durchaus den Anspruch, ihre Anliegen in akzeptablem Deutsch zu formulieren.

und es beeinträchtigt die Kommunikation nicht sonderlich, möchte ich behaupten.

Bei einer präzise formulierten Frage bemühe ich mich mehr als bei präpubertärem Gestammel...

Wenn hier alle nur kühl-strukturiert schwätzen würden und ihr Temperament durch die Sprache zähmen würden, würde das Forum seinen Charme verlieren.

Das hat aber IMHO nichts damit zu tun, dass im Dialekt verfasste Postings charmanter wären.

Eigentlich wäre es nur konsequent, dass du die dir eigene Sprache konsequent benutzt und ein Dialog darüber stattfindet, sodass der Eine vom Anderen lernt, ansonsten kommt es tatsächlich dazu, dass die Sprachvielfalt abhanden kommt.

Das gilt es zu verhindern, insofern ist eine "Abgrenzung" durchaus legitim.

Also bitte schreibe, wie dir der Schnabel gewachsen ist, :) sofern es denn noch einigermaßen verständlich bleibt, bzw. das Verständnis könnte sich daraufhin einstellen.

Das ist eben nicht gewährleistet, wenn'st mi vastehst ;)

Auch spreche ich nicht so, wie ich hier schreibe, obwohl ich nur selten Mundart verwende.

[...] Aber dass du nicht die Eigenheiten der Schriftsprache selbst bzw. der in die Schriftsprache übernommenen Eigenheiten nicht verwendest, nehme ich dir in einer gewissen Weise übel. :)

Aber jodeln muss ich nicht, oder? *g*

[...] (Okay, zu dir ist es nicht ganz so weit, und "unsere" Kulturen ähneln sich wohl, aber dennoch reden wir miteinander. :))

Wenigstens bis zum nächsten Ländermatch ;)

[...] (Was hat aber eine Mundart mit einer der auf einer Webseite benutzten Sprache zu tun? [...]

Sie färbt ab, die Grenze verläuft fließend.

Die ursprüngliche Mundart wird landesweit von RTL und Konsorten nachhaltig zerstört...

Mehr dazu beim ersten Link.

Servas,  (nur für dich ;))
 Orlando

[1] http://members.chello.at/heinz.pohl/OesterrDeutsch.htm
    http://www.linguist.de/reese/Laender/europa.html
    http://www.sprachwiss.uni-muenchen.de/idgalb/freunde/bair.htm
    http://www.ichwaehlekeinebayern.de/oesterreich.php *lol*