Thomas Schmieder: LINUX man-Dateien in winword o.ä. umwandeln

Guten Morgen,

das Linux/Unix-Hilfesystem hat ja nun die diversen Kilobytes an Dateien...

Ich würde mir gerne einige man-Dateien (Auszüge) so umwandeln, dass ich sie z.B. mit Word oder Staroffice ausdrucken kann. Die Fettschrift und die Untersteichungen sollten dabei nicht verloren gehen.

Bisher hol ich das Zeug immer über die ssh-Konsole und Copy-und Paste in die WinDOS-Welt rüber. Gibt es nicht ein Konvertierungsprogramm, das z.B. Richtext daraus macht? Diese Backstep-Doppeltschreiben-Methode funktioniert ja auf Standard-VGA nicht.

Liebe Grüße aus http://www.braunschweig.de

Tom

--
Intelligenz ist die Fähigkeit, aus Fehlern Anderer zu lernen und Mut die, eigene zu machen.
  1. Hallo,

    das Linux/Unix-Hilfesystem hat ja nun die diversen Kilobytes an Dateien...

    Ich würde mir gerne einige man-Dateien (Auszüge) so umwandeln, dass ich sie z.B. mit Word oder Staroffice ausdrucken kann. Die Fettschrift und die Untersteichungen sollten dabei nicht verloren gehen.

    Bisher hol ich das Zeug immer über die ssh-Konsole und Copy-und Paste in die WinDOS-Welt rüber. Gibt es nicht ein Konvertierungsprogramm, das z.B. Richtext daraus macht? Diese Backstep-Doppeltschreiben-Methode funktioniert ja auf Standard-VGA nicht.

    man rman

    Name
    PolyglotMan, rman - reverse compile man pages from formatted form to a number of source formats

    Synopsis
    rman [options] [file]

    Description
    PolyglotMan takes man pages from most of the popular flavors of UNIX and transforms them into any of a number of text source formats. PolyglotMan was formerly known as RosettaMan. The name of the binary is still called rman, for scripts that depend on that name; mnemonically, just think "reverse man". Previously PolyglotMan required pages to be formatted by nroff prior to its processing. With version 3.0, it prefers [tn]roff source and usually produces results that are better yet. And source processing is the only way to translate tables. Source format translation is not as mature as formatted, however, so try formatted translation as a backup.

    ;-))

    http://polyglotman.sourceforge.net/rman.html

    viele Grüße

    Axel

  2. Hallo Tom,

    Ich würde mir gerne einige man-Dateien (Auszüge) so umwandeln, dass ich sie z.B. mit Word oder Staroffice ausdrucken kann. Die Fettschrift und die Untersteichungen sollten dabei nicht verloren gehen.

    Warum Word oder Staroffice? Warum nicht HTML?

    http://www.oac.uci.edu/indiv/ehood/man2html.html

    Christian

    --
    Ich bitte darum, dass ein Themenbereich (BARRIEREFREIHEIT) eingerichtet wird.
    1. Hi Christian,

      Warum Word oder Staroffice? Warum nicht HTML?

      Auch eine gute Idee. Danke.

      Liebe Grüße aus http://www.braunschweig.de

      Tom

      --
      Intelligenz ist die Fähigkeit, aus Fehlern Anderer zu lernen und Mut die, eigene zu machen.
  3. Hi Thomas Schmieder,

    Ich würde mir gerne einige man-Dateien (Auszüge) so umwandeln, dass ich sie z.B. mit Word oder Staroffice ausdrucken kann. Die Fettschrift und die Untersteichungen sollten dabei nicht verloren gehen.

    hast Du noch die Originale? Also nicht das Zeug, was Du nach stdout bekommst, sondern das Format, aus denen es generiert wird (nroff, glaube ich).

    Ich vermute, ein Umsetzer von nroff nach jedem anderen populären Format müßte sich mit Google finden lassen - Dein Problem klingt nach "das hatten viele schon mal".

    Viele Grüße
          Michael

    --
    T'Pol: I apologize if I acted inappropriately.
    V'Lar: Not at all. In fact, your bluntness made me reconsider some of my positions. Much as it has now.