wahsaga: Umlaute in Dateinamen

Beitrag lesen

hi,

Da faellt mir ein, es gibt im Chinesischen ein Wort-Paar, das klingt genau
so wie “tschuess”. Aber wenn man es uebersetzt, bekommt man als Bedeutung
“Geh sterben” ;-)

wenn einem der gesprächspartner zu sehr auf die nerven geht, ist ja auch letzteres eine passable verabschiedung.

Genau so gibt es ein Wort, das fuer ungeuebte Ohren so klingt wie das
italienische “ciao”, aber es ist das ugspr. Wort fuer “ficken” *g*

in italien sagt man "ciao" ja auch zur begrüßung - und was will der (klischee-)italiener, wenn er eine frau anspricht? na also, da schließt sich der kreis ...

scnr,
wahsaga

--
"Look, that's why there's rules, understand? So that you _think_ before you break 'em."