Hi,
"Das kann doch nicht être!"
Schade, das mir Latein mehr gefallen hat als Französisch.
sic transit gloria mundi.
Aber être bedeutet reiten, richtig?
Och, die einen sagen so, die anderen sagen so ... Die wörtliche Übersetzung wäre "sein" ;-)
Worauf bezog sich dein Deutschlehrer?
Gewöhnlich auf mich, weil ich mal wieder was gemacht hatte, was seinen Unmut erregte. Wieso fragst Du?
Cheatah
--
X-Self-Code: sh:( fo:} ch:~ rl:° br:> n4:& ie:% mo:) va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:~ js:|
X-Self-Code-Url: http://emmanuel.dammerer.at/selfcode.html
X-Will-Answer-Email: No
X-Please-Search-Archive-First: Absolutely Yes
X-Self-Code: sh:( fo:} ch:~ rl:° br:> n4:& ie:% mo:) va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:~ js:|
X-Self-Code-Url: http://emmanuel.dammerer.at/selfcode.html
X-Will-Answer-Email: No
X-Please-Search-Archive-First: Absolutely Yes