Franz: online-Wörterbücher

Hallo!

Ich wollte fragen welche Englisch-Deutsch- und Deutsch-Englisch-Wörterbücher ihr mir enpfehlen könnt?

PS: Kennt ihr zufällig zu diesem auch irgendwelche Tests, ... (unser Lehrer hasst diese Wörterbücher und wenn es nen Test geben würde, der zeigen würde, dass irgendsoeins nicht Sooo schlecht ist wie er meint wäre das nicht schlecht :-), auch wenn ich jetzt für die HÜs jetzt immer ein "echtes" Wörterbuch verwende)

lg
Franz

  1. Hallo Franz,

    Ich wollte fragen welche Englisch-Deutsch- und Deutsch-Englisch-Wörterbücher ihr mir enpfehlen könnt?

    http://dict.leo.org/

    PS: Kennt ihr zufällig zu diesem auch irgendwelche Tests, ... (unser Lehrer hasst diese Wörterbücher und wenn es nen Test geben würde, der zeigen würde, dass irgendsoeins nicht Sooo schlecht ist wie er meint wäre das nicht schlecht :-), auch wenn ich jetzt für die HÜs jetzt immer ein "echtes" Wörterbuch verwende)

    Sag ihm, er soll es sich angucken und ein eigenes Urteil bilden ;-)

    Schöne Grüße,

    Johannes

    --
    ie:% fl:( br:< va:) ls:[ fo:) rl:) n4:& ss:| de:] js:| ch:} sh:) mo:} zu:)
    1. Hallo Franz,

      http://dict.leo.org/

      ...ist auch mein Favorit. Wenn die Seite mal down ist, nutze ich alternativ http://www.linguadict.de.

      Gruss aus Luzern,
      Daniel

  2. Ich wollte fragen welche Englisch-Deutsch- und Deutsch-Englisch-Wörterbücher ihr mir enpfehlen könnt?

    Nicht online, aber kostenlos, schnell kostenlos und sehr gut, leider nur Wörter, keine ganzen Sätze oder Texte:

    QuickDic

    Lutz Fechner

  3. Hallo,

    Ich wollte fragen welche Englisch-Deutsch- und Deutsch-Englisch-Wörterbücher ihr mir enpfehlen könnt?

    http://www.dict.cc/?l=d finde ich auch ganz nett, wenn dict.leo.org mal wieder unerreichbar ist.

    Grüße
    Jeena Paradies

    1. Hallo Jeena!

      wenn dict.leo.org mal wieder unerreichbar ist.

      Ist wohl leider maßgeblich für deutsche Hochschulserver. Soviel zu
      Kompetenz in Forschung und Bildung ;-)

      ℆, ℒacℎgas

      --
      Bei der intendierten Realisierung der linguistischen Simplifizierung
      des regionalen Idioms resultiert die Evidenz der Opportunität extrem
      apparent, den elaborierten und quantitativ opulenten Usus nicht assi-
      milierter Xenologien konsequent zu eliminieren!
      1. Hallo Lachgas,

        wenn dict.leo.org mal wieder unerreichbar ist.
        Ist wohl leider maßgeblich für deutsche Hochschulserver. Soviel zu
        Kompetenz in Forschung und Bildung ;-)

        Nein, soviel zur Finanzsituation von deutschen Hochschulen.

        Grüße aus Nürnberg
        Tobias

        1. Hallo Tobias!

          Nein, soviel zur Finanzsituation von deutschen Hochschulen.

          Schlimmer noch - die Kompetenz hat darunter zu leiden.

          ℆, ℒacℎgas

          --
          Bei der intendierten Realisierung der linguistischen Simplifizierung
          des regionalen Idioms resultiert die Evidenz der Opportunität extrem
          apparent, den elaborierten und quantitativ opulenten Usus nicht assi-
          milierter Xenologien konsequent zu eliminieren!
  4. Evening, Sir!

    Ich wollte fragen welche Englisch-Deutsch- und Deutsch-Englisch-Wörterbücher ihr mir enpfehlen könnt?

    Eigentlich keins. Weil die Dinger bestenfalls Notbehelfe sind. Auch dict.leo.org benutze ich allerbestens als Einstieg wenn mir mal gerade ein Wort nicht einfaellt.

    unser Lehrer hasst diese Wörterbücher und wenn es nen Test geben würde, der zeigen würde, dass irgendsoeins nicht Sooo schlecht ist wie er meint wäre das nicht schlecht :-)

    Und da hat er gute Gruende fuer:

    Die meisten dieser Woerterbuecher (einschliesslich dict.leo.org) geben nur Wort fuer Wort Uebersetzungen aus, geben aber keinerlei Erklaerungen und vertiefende Informationen dazu wie ein Wort benutzt wird und was es genau bedeutet.

    Wenn Du aber eine Sprache richtig lernen, anwenden und noetigenfalls uebersetzen willst bleibt Dir nichts anderes uebrig als genau dies zu tun. Ansonsten kommt es naemlich zu solch ungluecklichen Sachen wie "imprint" fuer "Impressum" auf diversen aus dem Deutschen ins Englische uebersetzten Seiten.

    Fuer ein einsprachiges Woerterbuch ist Answers.com einigermassen brauchbar.

    --
    Have a nice evening,
    Armin
    1. Dearest Armin,

      Die meisten dieser Woerterbuecher (einschliesslich dict.leo.org) geben nur Wort fuer Wort Uebersetzungen aus, geben aber keinerlei Erklaerungen und vertiefende Informationen dazu wie ein Wort benutzt wird und was es genau bedeutet.

      Ever heard about http://www.dictionary.com/?

      Happy greetings from Ellwangen,

      Felix Riesterer.

      1. Hola! (I think that's what they say in Spain?)

        Ever heard about http://www.dictionary.com/?

        heard _of_ ;-)

        Sure, but that's not an English-German/German-English dictionary. It's a dictionary of the type I recommend, one language with fairly detailed explanations of how to use a word, its history etc. I've used it fairly regularly, but I now prefer Answers.com as it has more information and the advertising isn't as agressive as Dictionary.com

        Happy greetings from Ellwangen,

        --
        Kind regards from cloudy (as far as I can tell, I'm in a conference room) Spain,
        Armin