lina-: Nav in verschiedenen Sprachen (Engl. / Franz.)

Beitrag lesen

moin Johannes :)

Mein sprachliches Bauchgefühl hatte mir »Location« zugeflüstert, »Locations map« scheint wesentlich seltener als »Anfahrt« verwendet zu werden. Ansonsten würde ich dann doch eher »Approach« (mit zwei p ;-)) verwenden.

Hast recht! (englische Rechtschreibung war noch nie mein Ding, weil ich die sprach quasi beim hören und reden gelernt habe)

Meine Französischkenntnisse sind leider ziemlich begrenzt, http://dico.leo.org/ bestätigt aber, dass »voie d'accès« richtig ist. Dafür gehört jedoch bei »arrivée« der accent acute auf das erste e.

Hui... da widerspreche ich dir auch gar nicht! mit diesen besch**** Accents habe ich schon in der Schule zu kämpfen gehabt ;) und ich kann bis heute nicht unterscheiden wann was verwendet wird *g*

liebe Grüße aus Berlin
lina-

--
Self-Code: ie:% fl:( br:^ va:) ls:/ fo:| rl:( ss:) de:] js:| mo:)