Hallo Marian!
Kannst Du Dir vorstellen, Beispiele zu übersetzten (da braucht es nicht allzu viele sprachliche Kenntnisse)?
Das wollte ich damit sagen ;-)
Sehr gut ;)
Da wäre es, denke ich, am Sinnvollsten, wenn erst der Code übersetzt wird und der Text-Übersetzer den deutschen Text mit dem französischen Code kriegt oder so.
Seh ich auch so. Anderfalls kann der Beispiel-Übersetzer (oder die Übersetzerin *g*) die bereits aus den Erläuterungen übersetzten Namen benutzen, ich mache mir darüber aber noch Gedanken[1].
Einfach ohne Accent,
Ja. Nehmen wir folgendes Konstrukt an:
class="vater"
class="mutter"
so würde ich im Französischen schreiben:
class="pere"
class="mere"
also einfach die Accents bei père und mère weglassen.
[1] Ich werde Dir alles weitere via E-Mail erzählen, zuvor muss ich noch eine kleine Seite über eine Vorgehensweise (welche diskutiert werden kann) und mit Tipps und Derartigem. Wenn Du jetzt schon ein paar Minuten Zeit hast, kannst Du dich auf fr.selfhtml.org umschauen, wie Serge die Beispiele übersetzt hat. Ein Vergleich zur den jeweiligen deutschsprachigen Seiten ist auch leicht zu erstellen.
Viele Grüße aus Frankfurt/Main,
Patrick
_ - jenseits vom delirium - _
<hatehtehpehdoppelpunktslashslashwehwehwehpunktatomicminuseggspunktcomslash>