Struppi: ignorante Franzosen ;-)

Beitrag lesen

durch absichliches Nichtverstehen wenn man Worte etwas falsch auspricht

Dieses Verhalten sagen Franzosen, die in Großbritanien waren, den Briten nach ;) Alors quoi? (so what?) ;)

Das hab ich aber auch schon oft erlebt - Mainz hat ja traditionell eine enges Verhältnis zu Frankreich und von daher kann man hier viele Austauschschüler kennenlernen - daß das fränzösische Englisch sehr schwer zu verstehen ist und umgekehrt das Engländer sich durchaus Mühe geben ihr extrem unverständliches Englisch (die sprechen anscheinend alle "Platt" dort) gegenüber nicht native-Speakern zu entschärfen.

Aber sicher spielt bei dem "Problem" auch gewisse geschichtliche Amositäten eine Rolle (sowohl England <-> Frankreich <-> Deutschland haben da ja eine große Tradition). Ich möchte auch nichts gegen Franzosen an sich sagen, die Kultur - soweit ich sie übersetzt bekomme - ist mir durchaus sympatisch [ebenso wie die englische]. Daher, um auf die Rückfrage von Christian einzugehen, es sind wohl auch eher ältere Franzosen die ihren Sprach-Chauvinismus ausleben und wo ich das erlebt hatte.

Es ist halt so, dass ich durchaus Versuche, mit meinen lächerlichen Sprachkenntnissen [ich bin nur 2 sprachig und wegen Englisch auch mal sitzengeblieben], soweit mir das möglich ist, Begriffe in der Sprache des Landes in dem ich zu Gast bin, zu verwenden und diese Bemühungen wurden bisher nur in Frankreich ignoriert, während ich Holland (die ja auch nicht immer freundlich dem Deutschen gesinnt sind) damit zumindest das bekomme was ich möchte.

Struppi.

--
Javascript ist toll (Perl auch!)