Struppi: LV -> DE

Beitrag lesen

Der Satz macht irgendwie nicht viel Sinn. Ist "In More Jekabsons" ein Name für eine Firma oder sowas? Was ist eine Sortierfabrik?

More ist ein Dorf und Jekabsons ein Mann [Familienname].

Sortierfabrik - weiss net wie es auf deutsch richtig heisst, aber wenn ich genau von lettisch uebersetze, dann bekomme ich Sortierfabrik =]. Da ist eine Farbrik fuer Abfall/Muell gemeint, fuer Bearbeitung.

Dann  müßte der Satz etwa so lauten:

Jekabsons hat sich entschieden in More die Mülltrennungsanalage zu bauen.

Aber (Müll)sortieranalage geht auch, ich weiß nicht wie der genaue Fachbegriff dafür lautet.

Struppi.