seth: eindeutschung von woertern

Beitrag lesen

gudn tach!

Überhaubt finde ich es äusserst grotesk alles eindeutschen zu müssen.
Man denke nur an Chauffeur => Schofför

http://uploader.wuerzburg.de/rechtschreibreform/duden-dt.html

im neusten duden steht "schoffoer" uebrigens nicht mehr.

und sowas wie "Counteß (eingedeutscht) - Countess (orig.)" ist seit der rechtschreibreform eh hinfaellig.

aber "Kostarika" steht noch immer drin; "malorka" dagegen nicht ;-).

gerade bei ortsnamen finde ich sowas auch doof. aber an sich ist es nur eine frage der gewoehnung. ich habe mich beispielsweise schon an "majonaese" gewoehnt und befuerworte, dass diese schreibung neben der alten zugelassen wird.

prost
seth