Hallo Thomas!
Zu dem Grund der Warnung hat Struppi geantwortet. Zu dem Englisch antwortet jetzt ein Franzose.
Ich habe gefunden mask=Schablone?
Als Substantiv ja. Als Verb ist to mask auch maskieren, verbergen, verschleiern, ich würde hier aber einfach frei mit »überschreibt« übersetzen (auch wenn die Variable vielleicht nur deklariert und nicht definiert wurde):
»Die my-Variable $umsatz überschreibt frühere Deklaration im selben Scope im Skript c:\mycgibin\ermitt.pl, Zeile 7.»
Scope zu überstzen überlasse ich wiederum andere... ;)
Viele Grüße aus Frankfurt/Main,
Patrick
--
![](http://www.atomic-eggs.com/zensstop.gif)
_ - jenseits vom delirium - _
[link:hatehtehpehdoppelpunktslashslashwehwehwehpunktatomicminuseggspunktcomslash]
Nichts ist unmöglich? Doch!
Heute schon gegökt?
![](http://www.atomic-eggs.com/zensstop.gif)
_ - jenseits vom delirium - _
[link:hatehtehpehdoppelpunktslashslashwehwehwehpunktatomicminuseggspunktcomslash]
Nichts ist unmöglich? Doch!
Heute schon gegökt?