Hallo
Und für die hier gebrauchten Begriffe Hash und Salt fällt mir spontan gar nichts sinnvolles Deutsches ein.
Das ist leider unser Problem in Deutschland.
Seltsamerweise haben die Franzosen weniger Probleme damit. Die finden meistens Übersetzungen, die nach anfänglichem Misstrauen auch akzeptiert werden. So finde ich "courriel" für "mail" gar nicht schlecht.
Aber wir sind offensichtlich phantasielos.