Hallo Vinzenz,
Seiteneffekt:
Seiteneffekt:
das ist eine häufig anzutreffende, aber schlechte Übersetzung des englischen Begriffs "side effect" - ebenso wie "nicht wirklich" eine schlechte Übersetzung für die Floskel "not really" ist (besser: "eigentlich nicht"), oder "Sinn machen" für "make sense" (richtig: "Sinn ergeben", "sinnvoll sein").
Im Deutschen sollte man für "side effect" besser den Ausdruck "Nebenwirkung" benutzen.
Kurz und gut: Warum um alles in der Welt willst Du Dir C antun? Warum Stringverarbeitung in C (die letzte Sprache, in der ich dies tun möchte).
Für mich eine Sprache, in der das richtig Spaß macht.
Alles Geschmackssache. ;-)
Schönes Wochenende,
Martin
--
F: Was ist schneller: Das Licht oder der Schall?
A: Offensichtlich der Schall. Wenn man den Fernseher einschaltet, kommt immer erst der Ton, und dann erst das Bild.
F: Was ist schneller: Das Licht oder der Schall?
A: Offensichtlich der Schall. Wenn man den Fernseher einschaltet, kommt immer erst der Ton, und dann erst das Bild.