Suchmaschine - Zweisprachige Website
Alex
- programmiertechnik
Hallo Leute,
wie man schon aus meinem Posting von vor 1 Minute sieht, bin ich gerade dabei eine Zweisprachige Website zu entwerfen.
Hierbei geht es nun um suchmaschinenoptimale Gestaltung der Site.
Wie sollten die beiden Seiten (deutsche und englische Version einer Seite) dargestellt werden, damit Google die Zweisprachigkeit eindeutig feststellen kann und damit am besten umgehen kann.
Bei mir ist es derzeit so, dass standardmäßig die im Browser bevorzugte Sprache angezeigt wird. Ist dies nicht DE oder EN so wird die englische Version per default angezeigt.
Oben rechts befindet sich auf jeder Seite eine Sprachauswahl.
Wenn ein Besucher wiederkommt, bekommt er die in einem Cookie gewählte Sprache zu sehen - und kann natürlich immer noch wählen.
Die Auswahl per Link sieht so aus: seite.php?lang=X
Also direkt nach der Auswahl gibt es einen Query-String "lang=X". Dieser wird dann nicht mitgeschleppt (ist komplizierter als ohne und sieht nicht schön aus) sondern die Auswahl kommt in ein Cookie und wird so auf die nächsten Seiten "geschleppt".
Wenn mir modRewrite zur Verfügung stünde würde ich es wohl über www.example.com/DE bzw. /EN lösen - geht aber in diesem Fall dank dem Server nicht.
Je nach Sprache wird der Meta-Tag "language" auf en oder de gesetzt.
Die Bots könnten also auch ohne Cookies von jeder Seite die jeweils andere Sprachversion per einfachem Link erreichen und würden unter anderem über den Meta-Tag den Sprachunterschied sehen - Dateinamen bleiben ja gleich...
Ist das aus SEO-Sicht eine gute Strategie, oder sollte ich eher den Querry-Strin mitschleppen, damit es noch offensichtlicher ist?
Wenn ja, lässt sich das irgendwie für alle Links automatisieren?
Wäre, wenn es verfügbar wäre, modRewrite (wie oben beschrieben) die beste Wahl?
Wenn nein, was empfiehlt ihr?
So, das wars vorerst hoffe ich zur Zweisprachigkeit auf Websites...vielen Dank schon einmal für eure Hilfe!
Gruß
Alex
Hallo Alex!
wie man schon aus meinem Posting von vor 1 Minute sieht, bin ich gerade dabei eine Zweisprachige Website zu entwerfen.
Ja, und somit nahe an einem Doppelposting ...! ;-)
Hierbei geht es nun um suchmaschinenoptimale Gestaltung der Site.
Wie sollten die beiden Seiten (deutsche und englische Version einer Seite) dargestellt werden, damit Google die Zweisprachigkeit eindeutig feststellen kann und damit am besten umgehen kann.
Wo hast du denn bei Google schon nachgeguckt, wie sie das machen?
Bei mir ist es derzeit so, dass standardmäßig die im Browser bevorzugte Sprache angezeigt wird. Ist dies nicht DE oder EN so wird die englische Version per default angezeigt.
Oben rechts befindet sich auf jeder Seite eine Sprachauswahl.
Wenn ein Besucher wiederkommt, bekommt er die in einem Cookie gewählte Sprache zu sehen - und kann natürlich immer noch wählen.Die Auswahl per Link sieht so aus: seite.php?lang=X
Also direkt nach der Auswahl gibt es einen Query-String "lang=X". Dieser wird dann nicht mitgeschleppt (ist komplizierter als ohne und sieht nicht schön aus) sondern die Auswahl kommt in ein Cookie und wird so auf die nächsten Seiten "geschleppt".
Immer vorausgesetzt der Client akzeptiert Cookies. Bots interessieren sich AFAIK bspw. nicht dafür und auch im Bezug auf die Accept Language könnte der Schuss nach hinten losgehen, indem dann immer nur die Default Variante deiner Site indexiert wird.
Wenn mir modRewrite zur Verfügung stünde würde ich es wohl über www.example.com/DE bzw. /EN lösen - geht aber in diesem Fall dank dem Server nicht.
Wofür braucht man da zwingend mod_rewrite?
Virtual Hosts (Subdomains) reichen da doch.
Je nach Sprache wird der Meta-Tag "language" auf en oder de gesetzt.
Der interessiert Google nicht. Die ermitteln die Sprache einer Seite mit ihren eigenen Mitteln.
Die Bots könnten also auch ohne Cookies von jeder Seite die jeweils andere Sprachversion per einfachem Link erreichen und würden unter anderem über den Meta-Tag den Sprachunterschied sehen - Dateinamen bleiben ja gleich...
Letzteres ist imho ein Fehler. Aber darüber gab es hier im Forum schon ausgiebige Diskussionen (siehe Archiv).
Ist das aus SEO-Sicht eine gute Strategie, oder sollte ich eher den Querry-Strin mitschleppen, damit es noch offensichtlicher ist?
Wenn ja, lässt sich das irgendwie für alle Links automatisieren?Wäre, wenn es verfügbar wäre, modRewrite (wie oben beschrieben) die beste Wahl?
Wenn nein, was empfiehlt ihr?
IMHO ist Mehrsprachigkeit einer Website auch noch immer so ein Punkt für den es keine ideale und/ oder vernünftige Lösung gibt. Als Webmaster muss man sich immer irgendwelcher "Krücken" bedienen, die jede ihre ganz eigenen Vor- & Nachteile haben.
Ich würde jede Sprachversion als eigenständige Site behandeln (z.B. unter verschiedenen TLDs*) mit ihren eigenen, sprachlich angepassten URLs und dann überall, wo erforderlich/ angebracht, Links auf die anderen Sprachversionen anbieten.
Aus SEO Sicht, vom (Pflege-)Aufwand und der Benutzerfreundlichkeit her halte_ich_das für die praktikabelste Variante.
Gruß Gunther
* Um der erneuten Diskussion vorzubeugen: Eine TLD steht in keinem unmittelbarem Zusammenhang zur Sprache!
Hallo Gunther,
danke für deine ausführliche Antwort!
Ja, und somit nahe an einem Doppelposting ...! ;-)
Aber eben doch nicht ganz ;) - Das war wohl überlegt
Wo hast du denn bei Google schon nachgeguckt, wie sie das machen?
Ich habe mit Google gesucht, auf der Google Website direkt habe ich da kein Thema gefunden. Weißt du da einen Link?
Immer vorausgesetzt der Client akzeptiert Cookies. Bots interessieren sich AFAIK bspw. nicht dafür und auch im Bezug auf die Accept Language könnte der Schuss nach hinten losgehen, indem dann immer nur die Default Variante deiner Site indexiert wird.
Stimmt, Cookies müssen akzeptiert werden - da sollte ich vielleicht noch schauen, dass es ansonsten als Session in der URL mitgeliefert wird...
IMHO ist Mehrsprachigkeit einer Website auch noch immer so ein Punkt für den es keine ideale und/ oder vernünftige Lösung gibt. Als Webmaster muss man sich immer irgendwelcher "Krücken" bedienen, die jede ihre ganz eigenen Vor- & Nachteile haben.
Ich würde jede Sprachversion als eigenständige Site behandeln (z.B. unter verschiedenen TLDs*) mit ihren eigenen, sprachlich angepassten URLs und dann überall, wo erforderlich/ angebracht, Links auf die anderen Sprachversionen anbieten.
Aus SEO Sicht, vom (Pflege-)Aufwand und der Benutzerfreundlichkeit her halte_ich_das für die praktikabelste Variante.
Wenn bei deiner Version auch die URLs (ich nehme an inclusive Dateiname) sprachlich angepasst sind. Wie würdest du das im Backend lösen? Hättest du wirklich unterschiedliche Dateien oder würdest du die URLs nur entsprechend umschreiben, aber alles von einer Datei aus laufen lassen?
Wären es mehrere Dateien, dann wäre das denke ich ein sehr hoher Pflegeaufwand, da man ja bei jeder Änderung dann alles doppelt machen muss...
Gruß
Alex
Hallo Alex!
IMHO ist Mehrsprachigkeit einer Website auch noch immer so ein Punkt für den es keine ideale und/ oder vernünftige Lösung gibt. Als Webmaster muss man sich immer irgendwelcher "Krücken" bedienen, die jede ihre ganz eigenen Vor- & Nachteile haben.
Ich würde jede Sprachversion als eigenständige Site behandeln (z.B. unter verschiedenen TLDs*) mit ihren eigenen, sprachlich angepassten URLs und dann überall, wo erforderlich/ angebracht, Links auf die anderen Sprachversionen anbieten.
Aus SEO Sicht, vom (Pflege-)Aufwand und der Benutzerfreundlichkeit her halte_ich_das für die praktikabelste Variante.
Wenn bei deiner Version auch die URLs (ich nehme an inclusive Dateiname) sprachlich angepasst sind. Wie würdest du das im Backend lösen? Hättest du wirklich unterschiedliche Dateien oder würdest du die URLs nur entsprechend umschreiben, aber alles von einer Datei aus laufen lassen?
Um diese Frage halbwegs sinnvoll beantworten zu können, müsste man zumindest etwas mehr über Art & Inhalt deiner Site wissen.
Wären es mehrere Dateien, dann wäre das denke ich ein sehr hoher Pflegeaufwand, da man ja bei jeder Änderung dann alles doppelt machen muss...
Der Pflegeaufwand dürfte sich wohl kaum unterscheiden, oder wie kommen sonst deine mehrsprachigen Inhalte auf die Site?
Ich gehe aktuell von so etwas wie einem Blog/ HP mit einzelnen Artikeln aus. Und ja, dabei würde ich komplett eigenständige Dateien erstellen. Das erhöht imho die Übersichtlichkeit und erspart einem das Gefrickel mit "$lang['xy']" Konstrukten. Außerdem ist es imho einfacher zu handhaben, wenn eben mal nicht alle Inhalte zu 100% in allen angebotenen Sprachen verfügbar sind.
Und was, wenn morgen eine dritte oder vierte Sprache dazukommt?
Eigenständige Sites/ Sprache haben da ihre Vorteile, denn letztlich braucht es lediglich eine Info, welche Seiten in welchen Sprachen unter welcher Adresse verfügbar sind. Das kann man sehr einfach z.B. mit einer Tabelle in einer DB verwalten.
Ob und wenn ja inwieweit man die Bearbeitungsmöglichkeiten im Backend zusammenfasst, ist wieder eine andere Frage.
Aber wie gesagt, ohne zu wissen, um was für Inhalte es sich dabei konkret handelt, ist es schwer möglich, dazu sinnvolle Aussagen und/ oder Empfehlungen zu machen.
Gruß Gunther
Hallo Gunther,
es geht um eine Seite, die eine Plattform für gebrauchte Sachen darstellt.
Das Projekt ist nicht "real" - es ist ein Abschlussprojekt für einen Uni-e-Business Kurs. Diese Seite würde ich also normal nicht Zweisprachig machen, aber ich will mal etwas neues ausprobieren...
Gerade bin ich zum Beispiel bei der Artikel-Einstell-Seite. Hier gibt es sehr vereinzelt Text, des größte Textblock ist 3 Zeilen lang. Das andere sind Labels im Formular und Button-Beschriftungen und Fehlermeldungen. Drum herum ist entsprechend viel Code.
Den Code hier happenweise (also um jeden Text herum) auszulagern würde auch zu massig vielen includes führen. Und wenn ich so wie ich es jetzt habe jede Datei zwei mal hätte, wären Code-Änderungen immer 2 mal zu machen und entsprechend fehleranfälliger...
Da ist die perfekte Lösung wohl echt sehr spezifisch und schwer zu finden. Im aktuellen Projekt wollte ich mich wie gesagt mal grundlegend mit der Thematik auseinandersetzen.
Ich glaube richtig trennen würde ich die beiden Sprachen erst, wenn es aus eine "kulturelle" Übersetzung gibt und dementsprechend einfach alles unterschiedlich aufgebaut wird, je nachdem worauf die Kunden in den einzelnen Ländern stehen...
Gruß
Alex