Hallo,
Denn wenn du mit der natürlichen Vermischung von Sprachen entlang der Grenzen argumentierst, dann müsstest du in Deutschland ebenso Französisch als "heimisch" gelten lassen; Dänisch hat EKKi schon erwähnt. Wie gesagt, meine Vorstellung von "heimisch" ist das nicht.
Dänisch kommt nicht nur im Rahmen der "natürlichen Vermischung" entlang der Grenze vor - Dänisch ist in Schleswig-Holstein durch die Verfassung besonders geschützt, es gibt dänische Schulen, es wird auch an deutschen Schulen Dänisch unterrichtet, teilweise sind Ortsschilder und/oder amtliche Veröffentlichungen zweisprachig. Das geht IMHO weit über eine "natürliche Vermischung" hinaus.
wusste ich nicht, danke für den Hinweis.
Und frag mal die in Südschleswig wohnenden Dänen bzw. dänischsprechenden Deutschen, ob sie hier heimisch sind oder nicht ...
Ich habe den Begriff "heimisch" auch nur auf die Sprachen bezogen, und ganz bewusst nicht auf die in den entsprechenden Gegenden lebenden Personen.
Ciao,
Martin
Wer im Glashaus sitzt, sollte Spaß am Fensterputzen haben.
Selfcode: fo:) ch:{ rl:| br:< n4:( ie:| mo:| va:) de:] zu:) fl:{ ss:) ls:µ js:(