Hallo Auge,
Ganz ehrlich: Ich halte das für pseudoreligiösen Humbug. Die Verteilung der Wortlängen entspricht nicht der der verwendeten, bei unserem Publikum zumeist deutschen Sprache? Drauf geschissen!
Wenn man eine automatische Silbentrennung zusammen mit Blocksatz ausprobieren möchte, ist ein deutscher bzw. deutsch-ähnlicher Text schon hilfreich.
Nochmal: Diesen Fakt stelle ich keineswegs infrage. Wer die Stellung realen Textes, mitsamt langen Wörtern oder eben mit Silbentrennung, wie sie in der Textsprache üblich ist, abschätzen will, soll auch Beispieltexte in der fraglichen Sprache oder besser den nämlichen Text selbst verwenden.
Möglicherweise stammt das Lorem Ipsum auch aus einer Zeit, in der die meisten Bücher in lateinischer Sprache veröffentlicht wurden, und es daher an Latein angelehnt wurde...
Würde es heute kein Lorem Ipsum geben, würden wir wahrscheinlich im deutschen Sprachraum auf „Weit hinten, hinter den Wortbergen, fern der Länder Vokalien und Konsonantien leben die Blindtexte.[…]“ setzen.
Du warnst im fraglichen Absatz des Glossareintrags, den du ja eingefügt hast und um den ich hier streite, davor, Lorem Ipsum dafür zu verwenden, weil es dafür ungeeignet ist. Ja, das ist es unbestritten, aber es ist dafür eben auch nicht da.
Ok, also lieber als Denkanstoß rein nehmen, dass es in einigen Anwendungsfällen bessere Alternativen zum Lorem Ipsum gibt?
– Ein unbestreitbarer Vorteil des Lorem Ipsums ist nun mal, dass es sofort als Blindtext erkennbar ist (bei Wikipedia steht, dass einige Programme in der Druckvorstufe sogar vor dem Druck vor Blindtext warnen!).
Und auf diesen Umstand hätte man mMn mit einer anderen Formulierung neutraler hinweisen können. Das ist ja nun in der Mache.
Ja, Matthias’ Korrektur passt. Manchmal hat man da selbst nicht so ein Auge für...
Darüber müssen wir nicht streiten.
Nein, das nicht.
Das DTP-Programm Scribus bietet wohl aus diesem Grund auch verschiedensprachige Blindtexte an:
Ubuntu mit Unity-Desktop?
Ja, warum?
Gruß
Julius